- Typiske ord fra Colombia i henhold til konteksten
- feste
- venskaber
- Kærlighedsliv
- På gaden
- Andre udtryk
- Forskellige adjektiver
- Temaer af interesse
- Referencer
Jeg efterlader dig en liste over typiske colombianske sætninger, der regelmæssigt høres i byerne og byerne i dette land. Disse inkluderer rumbiar, til ordre, klar, fjorten, mudrede, bliver slugt, blandt andre.
Den spansk, der tales i Colombia, er et sæt sorter, der inkluderer accenter og ord, der er typiske for dette land. I populærkulturen er det almindeligt at bruge slang til at henvise til situationer i det daglige liv.
Mange udtryk, der er karakteristiske for en bestemt region, er udvidet til at blive forstået i hele landet. Hver samtale i en social situation er fuld af typiske sætninger, udtryk og udtryk. Mange af disse følger ikke spanskens regler, men accepteres socialt af folket.
Typiske ord fra Colombia i henhold til konteksten
feste
Polas: Pola er et ord, der bruges til at henvise til en øl i en sammenhæng med venner. La Pola var et populært øl opkaldt efter den populære heltinde fra Colombias uafhængighed, Policarpa Salavarrieta. Dette mærke eksisterer ikke længere, men dets navn forblev i colombianske leksikon.
Rumbiar: rumbiar eller rumbear er verbet stammet fra ordet rumba, hvorfor det bruges til at udtrykke handlingen om at gå ud til fest for at have det sjovt.
Rumba: rumba er det ord, der bruges til at beskrive selve partiet. Det bruges generelt i udtrykket "Rumba er godt!" at udtrykke hvor sjovt de har på arrangementet.
Chango: Chango er et ord, der kun bruges i byen Cali, hovedstad i departementet Valle del Cauca. Navnet kommer fra en berømt salsaklub, der lå i byen. Caleños bruger dette ord som synonym for verbet dans, uanset om det ikke er klubben, de er på vej til.
Touch: en touch refererer til en koncert, der er givet af et lille band, generelt på små lokationer.
At være Prendido / a - Prendo / a: s og bruges til at beskrive en person, når han har drukket og kun er i en let tilstand af beruselse.
Jincho / Jincha: plejede at beskrive en person, der er fuldstændig beruset og er begyndt at miste sine fakulteter på grund af det.
Guayabo: guava er staten efter at have været jincho eller beruset og er kendt som tømmermænd. Det er kendetegnet ved en stærk lidelse ledsaget af migræne.
Guaro: Guaro er det populære navn for brandy, som er en alkoholholdig drik, der fremstilles ved destillation af sukkerrør og har en stærk anis-smag. Der er flere populære mærker i henhold til regionen, men det mest populære er det, der er produceret i Antioquia-afdelingen.
En strøm: En strøm er et billede af en alkoholisk drik eller kan henvise til hele væskeflasken. Det bruges i sætninger som: "Giv mig en sprøjte guaro" (Giv mig en drink brandy).
Guachafita: synonymt med fest, eller hvor der er meget ståhej og uorden.
venskaber
Parcero - Parcera: parcero eller simpelthen parce, er måden at ringe til en ven eller bekendt i Colombia. Det bruges imidlertid til at ringe til alle, der netop har mødt. Typisk for Antioquia-regionen.
Quiubo! : er en sammentrækning af "Hvad var der?" Det bruges blot til at hilse på en bekendt. Det kan ledsages af "parce", når du hilser til en ven.
Min nøgle - nøglering - nøglering: nøglen er en nær ven, som du har tendens til at tilbringe tid, indtil det bliver et uadskilleligt venskab.
Patch: Patchen er navnet på en gruppe venner. Dette ord bruges generelt, når den nævnte gruppe skal til en begivenhed eller for at afslutte.
Patch: er verbet stammet fra ordet patch og betyder at gå med en gruppe venner. Den beskriver også selve handlingen med at opretholde et venskab med nogen. Sendt er et andet afledt udtryk og betyder at kede sig eller ikke har noget at gøre.
Kærlighedsliv
At blive slugt: er en persons tilstand, når han er helt forelsket i en anden. Den bruges generelt, når denne kærlighed endnu ikke er blevet erklæret, men også når den allerede er gengældt.
Gallinær: er verbet der bruges til at henvise til en mand, der går efter en kvinde, men ikke på en meget delikat måde.
At falde: verbet til at falde i denne sammenhæng betyder at begynde at gå efter en kvinde. Det er at begynde at vise tegn på den interesse, du har for nogen.
Cuddle: kos eller krøl op ved siden af nogen eller noget. Det kan snugle som et par i sengen.
På gaden
Bestilling: er en sætning relateret til tjenester, der er erhvervet eller vil blive erhvervet. Som et spørgsmål fungerer det inden tjenesten af den person, der tilbyder det: “At bestille? Eller som en udråbstegn fungerer den efter tjenesten af den person, der tilbød den: ”At bestille!
Gadesælgere gentager konstant denne sætning for at få opmærksomhed fra forbipasserende.
Lucas: er navnet på den lokale valuta, der er pesoen. Eksempel: 1000 lucas (1000 pesos).
Billete: det er det ord, der bruges til at beskrive papirpenge, men i Colombia bruges det i sin enestående form for at henvise til en persons formuestatus. Eksempel: "Denne mand har mange penge" (Den mand har mange penge). Det kan også bruges som et adjektiv: “billetudo” (med en masse penge).
Chuspa: er det udtryk, der bruges til at henvise til en plastikpose.
La olla: er det udtryk, der bruges i Colombia til at henvise til skyggefulde steder i store byer, der ofte er forbundet med kvarterer med lav indkomst og narkotikahandel.
Los tombos: Sådan kaldes lavtstående politibetjente.
Åben op! : Åben (se) er et verb, der bruges i en nedsættende tone for at signalisere afslutningen af en tilknytning. Det kan bruges i første person: “Me abro” (jeg forlader); eller det bruges til at sagsøge en anden person: “Ábrase” (Kom ud).
At give papaya: beskriver handlingen med at udsætte dig selv for en farlig situation, velvidende at dette kan forekomme. Det bruges generelt i udtrykket "Giv ikke papaya" (Giv ikke grunde til…). Et eksempel på dette kunne være at bære værdifulde smykker i synet, mens du går gennem et farligt kvarter.
Udsagnet "En delt papaya… serveret papaya" beskriver, at folk undertiden simpelthen drager fordel af situationer, hvis alt rejses for at få det til at ske så let.
Padde: en sapa-person er en, der ikke kan bevare en hemmelighed, eller som, når han ser en uregelmæssig situation, simpelthen går til en myndighed for at rapportere det.
Jeg falder for dig: verbet, der falder i denne sammenhæng, bruges til at sige, at en person vises på et sted eller i en situation. Eksempel: "I morgen vil jeg falde for min ven" (I morgen går jeg forbi, hvor min ven bor ”.
Mecato: snacks, der normalt spises mellem måltiderne eller under en tur. De kan være slik, chips eller lignende.
Lav en ko: udfør et pengedrev for mennesker i nød.
Andre udtryk
Chimba! : Afhængigt af brugen kan dette ord have flere betydninger:
- Hvilken chimpanse! (Cool, forbløffende)
- Noget godt chimbo (noget billigt, dårligt fremstillet)
- Chimbaen! (Forvent ikke det, på ingen måde)
Hvilken Gonoré! : Ikke brugt i medicinsk sammenhæng, det kan have flere betydninger:
- Hvilken Gonoré! (Brutto, det kan jeg ikke se)
- Hej Gonorrhea. (Hej ven) Afhængigt af tonen og situationen kan det være venligt eller en fornærmelse.
Det er en note! : er et adjektiv, der bruges til at beskrive en situation, person eller objekt, der skiller sig ud på en god måde.
Paila! : bruges til at beskrive en situation, der går galt eller til at meddele et negativt svar på en anmodning.
- "Hvilken pot!" (Så slemt!)
- "- Kan du låne mig penge? - Paila, jeg har ikke en. ” (- Kan jeg låne penge? - Dårligt, jeg har ikke en.)
Vær fluer! : At være fluer er en advarsel for at påpege, at du skal være hurtig og være opmærksom på en situation.
Stakke! : bruges på en lignende måde som “at være fluer” kan det betyde at være opmærksom på en eller anden situation. Det kan også bruges til at sige, at du skal være med al energien foran en begivenhed.
Berraquísimo! : bruges til at beskrive en forbløffende situation, eller som krævede en stor indsats for at udføre.
En fjorten: er en sætning, der bruges til at henvise til en tjeneste. Eksempel: "Gør mig en fjorten" (Gør mig en tjeneste).
Mamar Gallo: verb brugt til at beskrive handlingen med vittighed eller bruge tid på at gøre noget.
Chiviado / a: adjektiv, der bruges til at beskrive genstande fra kendte mærker, der er forfalsket.
Trinkets: en trinket er et ord der bruges til at beskrive objekter, der ikke bruges, eller som generer et sted et sted.
Chucha: chuchaen er det navn, der bruges til den dårlige lugt, der kommer fra armhulen på en person på grund af ikke at bade eller ikke bruge deodorantprodukter.
Pecueca: er det navn, der bruges til den dårlige lugt, der kommer fra en persons fødder, forårsaget af manglende renlighed eller tilstedeværelsen af svampe.
Brutto! : Guacala er et ord, der bruges til at udtrykke afsky eller frastødelse for et objekt, person eller situation.
Chichí: Chichí er det ord, der almindeligvis bruges af børn til at sige, at de er nødt til at urinere. Eksempel: "Jeg har chichí" (jeg er nødt til at urinere).
En bolle: En bolle er et ord, der bruges til at henvise til en del af fækalt stof. Det kan bruges i sætninger som "Jeg giver ikke en forbandelse" (Jeg giver ikke en forbandelse).
Churrias: på samme måde som bolle bruges det til at beskrive fækalt stof, men i dette tilfælde når personen lider af diarré.
Skede: ord, der bruges til at beskrive ethvert objekt, især når du ikke har sit navn i tankerne eller situationer, som du øjeblikkeligt har glemt, hvordan du beskriver.
- "Hvad er den pod?" (Hvad er den ting?)
- "Jeg satte den pod ovenpå." (Jeg lægger den ting ovenpå)
Fokuseret: At være fokuseret er at blive dyppet ned i en dyb søvn som et resultat af en lang dag med kræfter.
Kinesisk: det er et ord, der bruges til at henvise til et lille barn.
Kamel: En kamel bruges til at tale om selve værket eller handlingen.
- "Jeg skal til kamel" (jeg skal på arbejde)
- "Jeg fik mig en ny kamel" (jeg fik mig et nyt job)
En farvetone: i Colombia er det et ord, der er vidt brugt til at tale om en kop kaffe.
Square: verb bruges til at beskrive situationer, hvor du har brug for at planlægge en situation eller acceptere en aftale.
Embarrar: verb til at beskrive situationer, hvor personen ikke selv kan opnå et resultat på grund af en begået fejl. "Jeg blandede det sammen" (jeg begik en fejl, jeg mislykkedes).
Stopbold: dette verb bruges i situationer, hvor du skal være opmærksom på en bestemt omstændighed. I en kærlig sammenhæng indebærer det også, at en person er begyndt at vise interesse for en anden.
- "Til bolde!" (Vær opmærksom)
- Hun stopper mig med kugler. (Hun viser interesse for mig)
Cascar: verb brugt til, når en person bliver ramt. Det kan også omdannes til et adjektiv for en person, der bliver misbrugt på grund af en juling.
- Jeg kastede den mand. (Jeg ramte den fyr)
- Min ven er brudt. (Min ven er alle slået)
Sikke et rod! : når nogen eller noget skaber kedsomhed eller irritation.
- Hvilken vittighed, der er ikke noget sjovt på tv!
- Så meget regn giver mig en masse penge.
Hvilken video! : udtryk brugt, når der er opstået en underlig, morsom eller uventet situation.
Forskellige adjektiver
Un / a berraco / a: adjektiv, der bruges til at beskrive en modig person, eller som har haft en meget vanskelig situation. Det betegner generelt beundring fra den person, der siger det.
Mono / a: bruges til at kalde folk med blondt hår.
Træt: person, der på grund af sin holdning kan gøre en anden fortvivlet på grund af sin intensitet.
Amning: at være udmattet eller helt træt af en situation eller af den samlede indsats af dagen.
Ulv: person med en smag på tøj eller dekoration, der er ganske tvivlsom.
Judeful: dette er et forholdsvis almindeligt adjektiv, der bruges til mennesker, der er ret dedikerede og fokuseret på deres arbejde og / eller studier.
Maluco / a: adjektiv, der bruges til at beskrive mennesker eller situationer, der ikke skaber en god følelse eller forårsager en dårlig følelse.
Game Hood! - Tors mor! : forenklet version af en fornærmelse, der bruges til at udtrykke afvisning af en pludselig situation.
Emberracarse: At være emberracado er at være helt forstyrret foran nogen eller noget.
Chévere: noget eller nogen god, sjov, der får en god følelse.
Chambón: et job, der ikke er udført korrekt, eller en brute person uden nogen dygtighed eller fingerfærdighed.
Guambito: uartigt barn, der normalt ignorerer sine forældre. Det bruges også til at definere unge mennesker, der endnu ikke har nået puberteten eller ikke er blevet gift.
Atembao: ubrukelig person, uden initiativ, uden dygtighed, og som generelt ikke er meget intelligent. Det er et adjektiv, der oftest bruges af ældre voksne.
Temaer af interesse
100 typiske ord og sætninger fra Argentina
55 typiske mexicanske ord og sætninger
50 mest populære peruanske ord og sætninger.
Referencer
- Magisk Colombia. Populære udtryk for Colombia..colombiamagica.co.
- Colombia.co. 20 ord, der kun forstås i Colombia. 17. oktober 2014. colombia.co.
- Landet. Ordbogen over varme. elpais.com.co.
- Kun Paisas. Paisa ordbog. 25. februar 2015. solopaisas.com.co.
- Ilt. De 15 ord, der er mest brugt af unge i Colombia. Sprogdag. 23. april 2015. oxigeno.fm.
- Londoño, Camila. Upsocl. 26 ord og udtryk, som kun colombianere kan forstå. 10. november 2015. upsocl.com.