Den nahuatl var det sprog, der er udviklet af aztekernes rige og præ - columbianske indbyggere i den mexicanske territorium. Dets brug faldt gradvist efter ankomsten af spanskerne, da de pålagde spanskerne.
Senere blev den genvundet, og i øjeblikket tilskyndes til læring i den mexicanske region. Der er oprindelige stammer, der har Nahuatl som deres officielle sprog, og det er det modersmål, der har flest talere i Mexico.
Nahuatl-traditionen forsvandt ikke helt fra spansk. Der er spor efter det, afledte ord og lånord.
Du er muligvis også interesseret i denne liste over sætninger i Nahuatl.
30 almindelige Nahuatl-ord
Yolotl: Det henviser til hjertet, i en bogstavelig og anatomisk forstand, ikke i det abstrakte.
Atl: Det betyder vand.
Kuali: Repræsenterer adjektivet god.
Xochitl: Det betyder blomst.
Tlali: Det refererer til jorden, der henviser til jorden, de går på, ikke planeten.
Choquizotlahua: Et ord, de brugte til at henvise specifikt til følelsen af træthed fra at have grædet meget.
Chicahuacatlazotla: Det henviser til handlingen med lidenskabelig kærlig.
Cualancaitta: Det bruges, når man taler med had mod nogen, der ikke er til stede.
Itollani: Det er det intense ønske om at blive rost.
Mahuizototoca: Repræsenterer ønsket om at have rigdom.
Mamati: Det bruges til at beskrive andres skamfølelse.
Moyolchichiliani: Det er handlingen med at føle sig motiveret en gang til den samme opgave.
Moyoleuhqui: Bruges til at beskrive følelsen af at være forelsket.
Ni mitz yolmajtok: Det er et udtryk, der betyder, at jeg savner dig.
Ni mo yolpachojtok: Det betyder bogstaveligt, at mit hjerte er knust og bruges, når du er deprimeret.
Halm: Det er et ord i den nuværende brug, der stammer fra Nahuatl popotili (halm). Det er en hul stilk, der tjener til at suge væsker.
Xicalli: S antænder et glas lavet af græskar.
Copalli: Det betyder harpiks, og det blev brugt til at identificere en produceret fra tropiske træer.
Xococ: Det var en dessert lavet med gæret mælk og med en syrlig smag.
Comalli: Det er et køkkeninstrument, der traditionelt bruges i køkkenet til at lave mad eller stege mad.
Cuachilnácatl: Det betyder rødt kød og bruges til at identificere en revfisk, der findes på kysterne i Atlanterhavet og Stillehavet.
Achichincle: På kolonitidspunktet blev det brugt til at henvise til den person, der var ansvarlig for at udvinde vandet, der stammede fra minerfjedrene. Det betyder bogstaveligt talt den, der suger vand.
Chictili: Det er navnet på en klistret harpiks. Det udvindes fra tandkødstræet, og det fremstilles tyggegummi med.
Olot: Det er hjertet af majs efter at være blevet beskudt.
Ulli: Dette er navnet, der er givet til harpiksen, der blev udvundet fra træet, som aztekerne kaldte ulquahuill. Gummi stammer fra dette materiale.
Xoloescuintle: Det er ordet at sige hund.
Izcuintli: Det betyder hårløs hund. I Mexico bruges afledningen Escuincle til at henvise på en nedsættende måde til et barn.
Papalotl: Det betyder sommerfugl. Fra dette ord stammer det mexicanske ord kite, spredt i andre Mellemamerikanske lande.
Nican Nican: Det er et udtryk, der blev brugt under marmorespil, det betyder bogstaveligt talt her jeg er.
Ajcahuetzcato: Det er et ord at beskrive en kvinde, der griner højt.
Referencer
- De smukkeste ord fra de oprindelige sprog i Mexico. cityexpress.com
- 16 Nahuatl ord og sætninger for at beskrive nøjagtigt hvad du føler. (2016) verne.elpais.com
- Nahuatl-ord, som vi fortsætter med at bruge hver dag. (2016) culturacolectiva.com
- Ord i Nahuatl. mexica.ohui.net
- 20 ord, du bruger hver dag, som du ikke vidste, var Nahuatl. (2017) matadornetwork.com