Jeg efterlader dig de mest kendte venezuelanske ordsprog og populære ordsprog, et produkt af de forskellige blandinger af kulturer, der har fundet sted i dette land gennem dens historie. Du kan bruge dem til at dele, reflektere eller som støtte til dit arbejde.
Udenrig og ordsprog om et land eller en region er en ægte afspejling af dets idiosynkrati. De blev generelt erhvervet for længe siden og gik mundtligt fra generation til generation.
Indfødte, afrikanske og europæiske påvirkninger gør mange af de venezuelanske udsagns tilpasninger af andre mere universelle. Ironi og sarkasme er også meget udbredt.
Liste over populære udsagn og ordsprog om Venezuela
1- Gede, der returneres, bryder nakken: fortryder ikke noget i sidste øjeblik.
2- Løb ud af geden og rebet: har to alternativer og til sidst løber tør for ethvert (reb = reb). I andre lande siger de "løber tør for brød og kage."
3- Hver gris får sin lørdag: der er tradition for at dræbe en gris for at spise den hver lørdag. Det betyder, at din tid før eller senere kommer.
4- Geden trækker altid efter bushen: dårlig uddannelse, dårlige manerer før eller senere ender med at forråde en person.
5 - Aben, selvom hun klæder sig i silke, forbliver sød: den henviser til det faktum, at uanset hvor meget en person klæder eller lægger på sig, kan de ikke skjule sin ægte fysik.
6- Cachicamo fortæller Morrocoy conchudo: cachicamo er et autochthon dyr, der ligner armadillo; morrocoy er en skildpadde med en meget tyk skal. Ordet gælder, når en person ofte kritiserer en anden mangel, som han selv lider af.
7- Stød ikke, at det ikke er en bolero: bolero er en rytme, der normalt danses meget tæt. Dette siges til manden, der kommer for tæt på en pige uden hendes tilladelse.
8- Advarsel krig dræber ikke en soldat: "så sig ikke, at jeg ikke advarede dig."
9- Lidt efter går du væk: det betyder, at du er nødt til at have tålmodighed for at nå de mål og mål i livet.
10- At være som en kakerlak i en kyllingedans: ikke at vide, hvor man skal stå, føle at man er i vejen hvor som helst, at være ude af sted.
11- Vær som en alligator i rørets munding: vær opmærksom og vent på at jage noget.
12- At være i tre og to: det kommer fra baseball-slang, den mest populære sport i Venezuela. At være på 3 bolde og 2 strejker betyder, at enten bliver du sat ud og ud af spillet, eller så får du første base på næste tonehøjde. Det bruges, når du er på kant med noget.
13- Djævelen ved mere for at være gammel end for at være djævelen: erfaring er opnået gennem årene. Unge bliver fortalt meget, når de tror, de kender dem alle.
14 - Du kvitret sent, lille fugl: det er for sent at tale, eller du var for sent til noget.
15 - Rejer, der falder i søvn, føres væk af strømmen: det er nødvendigt at være opmærksom, så der ikke sker noget.
16- At lægge espadrilles på, at det, der kommer, er joropo: joropoen er den typiske dans på de venezuelanske sletter, hvor espadriller bruges. Det siges, når tingene "bliver grimme", og det er tid til at handle.
17- Spild ikke kruttet på zamuro: zamuro er en rovfugl, den er ikke spiselig, og derfor er det ikke værd at dræbe det, fordi det ikke har nogen brug. Det betyder, at du ikke spilder tid på ting, der ikke betyder noget.
18- At have spillet ”låst”: det har med domino-spillet at gøre, når der ikke er flere chips at lægge på bordet. Det gælder, når du ikke ved hvad du skal gøre eller ikke har noget valg i en situation.
19- Hverken vasker eller låner panden: de egoistiske får at vide, at de ikke har løsninger eller alternativer til et problem ved at have dem.
20- Af en sådan pind, sådan en splinter: den gælder, når sønnen ligner faren fysisk eller i attitude.
21- En søns søn, jagtmus: samme som den forrige.
22- Grib, selvom det er en fiasko: når en betaling eller erstatning accepteres, selvom den forekommer lidt. Det er en version af følgende ordsprog, bedre kendt.
23- Fugl i hånden er bedre end hundrede, der flyver: bedre at nøjes med noget, du har forsikring, end at prøve at dække meget og miste alt.
24- At være et "pull reb": reb er et reb eller reb. Det siges, at Simón Bolívar kunne lide at have hængekøjen vugget med reb. De, der tilbød at rocke ham, flytte rebet, forsøgte at komme sammen med Liberator. Fladere kaldes derfor "træktav."
Reb
25- Når floden lyder, bringer den sten: hvis der er et rygte der går rundt, er der noget af sandheden bag den.
26- Når der er nye helgener, udfører de gamle ikke mirakler: I lyset af nyhed mister den kendte interesse. Det gælder også i det følgende ordsprog.
27- Ny kvast fejer godt. Samme betydning som ovenfor.
28- Jeg kender dig, lille fugl: det siges med skam, når nogen forsøger at skjule eller skjule noget, de gjorde.
29 - Rundt arepaen: arepaen er et rundt brød lavet med majsmel. En venezuelansk "afrunder arepaen", når han afslutter sin mad eller løn med noget andet.
30- Dræbning af en tiger: på udkig efter et ekstra eller uformelt job for at ”runde arepa”.
31- Han, der er født med potte maver, eller at de gør ham lille: det er vanskeligt eller umuligt at rette en mangel hos nogen.
32 - Et træ, der er født skævt, dets bagagerum retter sig aldrig: Den, der er født med en mangel, vil ikke rette det i mange år, der går.
33- Mere sammenfiltret end et kilo slæb: slæb er en fiber, der bruges til rengøring, lavet med mange løse tråde sammenfiltrede.
34- Mere tabt end Adam på morsdag: det bruges til at henvise til en der er meget desorienteret.
35- Sværere end at knibe et æsel ihjel: det bruges, når man taler om en meget vanskelig opgave eller for at henvise til en meget usandsynlig begivenhed.
36- Hårdere end sancocho de pata: det bruges til at henvise til noget, der er meget hårdt.
37- Slangen dræber sig ved hovedet: problemer står direkte overfor.
38- "Skal du fortsætte, Abigaíl?" : det siges, når en person er meget insisterende eller har en uendelig samtale. Det har sin oprindelse i en sæbeopera fra 80'erne (Abigaíl), der var meget succesrig, og derfor forlængede de den i mange måneder.
39- Som det ser, ser vi: det kommer også fra en meget berømt karakter fra en telenovela fra 90'erne (Por Las Calles). Det betyder, at når begivenheder udspiller sig, vil du se, hvad der skal tages.
40- På vejen er belastningerne rettet: ikke alt er så forfærdeligt, som det ser ud til at begynde med. Det bliver bedre med tiden.
41 - Æsel, der tror, taber belastningen: det er ikke nødvendigt at tænke så meget på enkle ting.
42- En gavehest ser ikke på dens brosme: hvis de giver dig noget, eller det ikke koster dig penge, skal du ikke kritisere det.
43- Til Gud, der tigger og med gitteret: du ser ud til at være god og bag dig gøre dårlige ting.
44- For tåbelige ord, døve ører: vi må ikke tage hensyn til de mennesker, der taler uden at have viden om et emne eller de andre, der kun fremsætter destruktiv kritik for at skade os.
45 - Tro dig selv isens far: tro dig selv en god ting, vær for indrådig.
46- I en smeds hus, en trækniv: henviser til manglen på en persons genstand eller kapacitet på et sted, hvor det er normalt eller naturligt at få det nævnte objekt. Det bruges også, når børn ikke vælger deres familie.
47- Drengen, der er en grædebørn, og moren, der klemmer ham: situationen er dårlig, og nogen i stedet for at hjælpe komplicerer det.
48- I det blinde land er den enøjede mand konge: blandt de svage eller dårligt stillede skiller sig enhver med en mindstestyrke eller dyd ud over resten.
49- Den der dækker meget, lidt klemmer: prøv ikke at gøre mere, end du virkelig kan.
50 - At tjene til fortrydelse med andres skulderform: hævde en andens resultater som dine egne.
51 - Farvel med berusede: når afskedene bliver for lange.
52 - Opholder sig som en landsbrud (klædt og i oprør): så siger en person, der bliver ved og venter på noget eller nogen.
53- Giv mere vending end at amme i en gammel kvindes mund: ammegrisen er en rund, lille og ikke meget kødfuld venezuelansk vildfrugt, som du skal sætte den i din mund og forsøge at skrælle det af med kødet med dine tænder. For mennesker uden tænder bliver det meget vanskeligt at spise.
54- Når den stakkels mand vasker, regner det: henviser til uflaks.
55- Hvis jeg opretter et cirkus og dværge vokser: når problemer bliver værre og opstår den ene efter den anden. Det henviser til en streg af uflaks.
56- Den, der ikke kender, skal du købe af dig: dem, der reklamerer for sig selv for meget eller hævder at være mere, end det virkelig er, får at vide.
57- Det efterlod mig som guayabera: guayabera er en skjorte, der bæres uden for bukserne. Dette ordsprog gælder, når nogen er udelukket fra en plan eller en samtale.
58- Hvis du ikke skal stryge, ikke rynke: Hvis du ikke er en del af løsningen, skal du ikke være en del af problemet.
59- Koriander er god, men ikke så meget: koriander er en meget aromatisk urt, der bruges til madlavning. Dette ordsprog siges at advare mod at overdrive det.
60- Hvad der hører til præsten, går til kirken: hvis det er for dig, vil det komme.
61 - Så meget svømning at dø på kysten: så meget at arbejde for at noget til sidst mister det.
62- Hverken så skaldet eller med to parykker: hverken så meget eller så lidt. Det bruges til at henvise til en person, der enten passerer eller ikke ankommer.
63- Du vil blive kørt over af en iskurv: du siger til en meget ophidset person.
64- Mere er støjen end cabuya (reb): det svarer til ordsposten "meget støj og få nødder." Det henviser til mennesker, der taler meget, men ikke overholder hvad de siger med deres handlinger.
65- Vær ikke nogen, der er et udstillingsvindue: hold ingen hemmeligheder.
66- Et udstoppet dyr kommer til at bide dig: det bruges ofte til at advare indfangne mennesker om, at deres prale kan spille et trick på dem.
67- Kærlighed med sult varer ikke: det siger, at uanset hvor meget et par elsker hinanden, hvis der er økonomiske problemer, vil kærligheden ende.
68 - Ved mere end en stegt fisk: det henviser til en person, der er ekspert i noget.
69- Spis mere end ny kalk: det siges om en person, der er meget uhyggelig eller spiser meget. Det er en simil med håndfilen, der fungerer meget godt i starten og "spiser" negle let.
70- Hvem blev bidt af Macagua, liana for håret: henviser til de mennesker, der efter meget dårlige oplevelser træffer foranstaltninger, så de ikke sker igen. Macanagua er, hvordan de indfødte henviser til en farlig huggorm.
71-Ved øjenprocent: når estimater foretages af øje uden noget måleværktøj.
72-Det er et mangoskald: et trickspørgsmål, der synes enkelt, men ikke er det.
73- Nu er katten monteret i gryden: når en situation bliver uholdbar.
74-Vi såede mango, og det kom ud parchita: det henviser til et heteroseksuelt ægteskab, der blev undfanget et homoseksuelt barn.
75-Meget gummi, men lille bombe: når der opstår et problem med noget uvigtigt.
76-Mere er støjen end cabullaen: den samme som den foregående.
77-Hun er en hvidløgssamling: en ubehagelig person, eller som altid handler på en ubehagelig måde for mennesker.
78 - Cachicamo arbejder pa 'lapa: det siges, når en naiv person dedikerer al sin indsats, så ydelsen til sidst går til en anden.
79-Korset på brystet og djævelen faktisk: henviser til dem, der er dårlige, men skjuler det ved for eksempel at gå i kirken.
80 - Heron-øje, som høne ikke ser om natten: det siger, at der udvises forsigtighed.
81- Læs i din bog, som jeg læste i min: bliv uden for min forretning og dediker dig til din.
82 - Højt træ, sikker frugt: det siger, at der ikke er nok misundelse til at ødelægge frugten opnået af en stor person.
83-Hældes det med fantastisk kakao, og det når ikke engang kaffegrunde: Det bruges til en person, der kan prale af det, han ikke har.
84-Mere tabt end dværg i procession: person, der ikke finder sin plads. Det kan anvendes i mange aspekter af livet.
85-sprang talanquera: det gælder en person, der pludselig har ændret sin holdning eller sin måde at tænke på.
86-Jeg advarer dig chirulí: ironisk eller sarkastisk måde at sorte et forslag på.
87-Længere end llanera-blok: når noget er meget langt væk.
88-Som en Vallejos-politimand: det siges om en person, der prøver at få tro på, at han ikke er klar over problemet.
89-Gør Willie Mays: samme sag som den foregående.
90-Det har flere tænder end en hundekamp: det siges om en person, der har meget store tænder.
91-Som en diskobold: en person, der kigger overalt.
92-Hunger er den bedste sauce: det betyder, at når en person er sulten, vil de ikke være interesseret i, hvad de lægger i munden for at spise.
93-Det er som en sælens røv: når noget er meget koldt.
94-Mere griber end gammel på en motorcykel: det siges om en grådig eller egoistisk person.
95-Bæring af flere æg end en stakkels stekepande: det refererer til en promiskuøs person.
Temaer af interesse
Korte ordsprog og deres betydning.
Mexicanske ordsprog.
Spanske ordsprog.
Argentinske ordsprog.
Ord om kærlighed.
Ordsprog med rim.