"Suppe falder fra plade til mund" er et populært ordsprog i Latinamerika. Det betyder, at selv når et mål ser ud til at være sikkert, kan noget gå galt. Mange hævder, at ordsprog er folkets visdom forvandlet til rim.
Ordsprog består af metaforer, der henviser til en bestemt situation eller sag. De er korte og vagtsomme og er kendetegnet ved at inkludere en slags moral eller advarsel.
Metaforerne er generelt relateret til landdistrikterne og den populære kultur i regionen. Dette skyldes, at forestillingen om ordsprog er forbundet med dette geografiske område siden oldtiden.
Det nøjagtige historiske øjeblik, hvor ordsprogene blev skabt, kan ikke bestemmes. Men det var fra middelalderen, da de begyndte at blive registreret.
Ordsprog er almindelige blandt ældre i samfund. De er bærere og sendere af den kulturelle manifestation.
Etymologisk set kan ordsproget spores tilbage til den gamle oksitanske. Men den tætteste antecedent, der er knyttet til spansk, er det latinske ord frangere.
Fra plade til mund falder suppen
Udsagn kan have forskellige intentioner. Nogle er råd, nogle er vågne op, og andre er advarsler.
I tilfælde af dette ordsprog består det af en advarsel. Det bruges ofte i Mexico, Nicaragua, Guatemala, Honduras, Panama og Puerto Rico. Det har en struktur, der opretholdes i kortfattethed og rim.
Andre versioner af ordsproget er "fra hånd til mund, suppen går tabt", "fra plade til mund køber suppen ned", "fra skeen til munden falder suppen" og "fra pladen til munden til Undertiden falder suppen.
Betyder
Den sti, som den skefulde suppe tager mellem pladen og munden, betragtes generelt ikke. Det antages, at der ikke vil være nogen uheld på den rejse, og at fyldning af skeen er næsten det samme som at have suppen.
Men selv hvis man ignorerer den, er muligheden for, at suppen smitter på vej til munden, der latent. Denne uforudsete begivenhed er, hvad man siger.
Hvad det prøver at vise, er, at selvom tingene synes sikre, er de muligvis ikke det.
Det indikerer, at uforudsete begivenheder kan opstå når som helst, også i den sidste strækning. Og at selv den mindste slip kan vælte noget, der så stabilt ud.
Så en sejr bør ikke tages for givet, før den er bekræftet. I sin betydning er det relateret til ordsprogene "tæl ikke kyllingerne, før de fødes."
Oprindelse
Oprindelsen af ordsprogene er ikke muligt at bestemme nøjagtigt. Anonymitet er også et karakteristisk træk; det er usandsynligt at få den originale kilde til et ordsprog.
Dette skyldes hovedsagelig, at de er udtryk for spontan skabelse, der støbes over tid. Sådan får de deres nuværende form.
Udsagnet, der analyseres, er ingen undtagelse. Under hensyntagen til sætningens karakteristika er det ikke muligt med sikkerhed at sige endda oprindelseskontinentet.
Det kan være både europæisk og amerikansk. Men hvis det kan siges, at hans oprindelsesprog er spansk.
Referencer
- Hvad betyder "fra plade til mund"? (2012) spanishdict.com
- Phrasebook klassikere. (2011) bbc.co.uk
- Ordsprog. (2017) refranes.celeberrima.com
- Hispanoteca. hispanoteca.eu
- Suppen falder fra pladen til munden. (2016) milenio.com
- Fra hånd til mund går suppen tabt. (2017) cvc.cervantes.es