Ordet " argüendero" henviser til en person, der er en sladder og bruges mest i Amerika, i lande som Mexico eller Nicaragua. Det er almindeligt at høre det i vulgær eller tale, så det er praktisk talt usandsynligt at finde det i bøger, akademiske essays eller journalistiske tekster.
For Det Kongelige Spanske Akademi er en ”argüendera” person en, der er en sladder, det vil sige, der lever og taler om andre mennesker eller deres handlinger. Disse typer mennesker elsker "argüende", det vil sige sladder, et ord, der også kan betyde "kamp" eller "kamp." I Mexico og Nicaragua, mere end et positivt adjektiv, er det temmelig nedsættende.
Kilde Pixabay.com
Men dette er ikke de eneste egenskaber, som en "argüendero" kan have. Så er sladder og din evne til at tiltrække opmærksomhed gennem skrigende eller bombastiske eller overdrevne udtryk.
Derudover kan lokaliseringer af dette ord findes, afhængigt af hvor man befinder sig. For eksempel er en "argüendera" i Chiapas, en region i Mexico, også en person, der er en løgner eller der bedrager. I mellemtiden kan udtrykket "argüendero" i Nicaragua forstås som en person, der er en løgner.
Ordet "argüende" og dets derivat "argüendero" stammer fra misdannelser og sproglige tilpasninger i går. Du kan finde dets oprindelse fra ordet "argumentere", som igen kommer fra det latinske "argereere", hvilket betyder at hævde eller fremsætte en grund til eller imod en person.
Derfor kan en person være "kranglete", et ord, der ændrede sig i almindelig brug til "argüente" og derefter ende med "argüende", og derfor fødes ordene "argüendero" og "argüendera".
Faktisk er der verbet "argumentere", som ikke er andet end "sladder" eller "sladder", som populært bruges, men ikke af Det Kongelige Spanske Akademi.
Udseende i medierne
Ordet "argüendero" giver, selv om det ikke bruges i journalistiske tekster, navne på forskellige tv-programmer, radio eller grafiske og internetmedier dedikeret til sladder og nyheder fra underholdningsverdenen.
Endelig er det også muligt at finde mexicanske eller nicaraguanske folkegrupper, der bærer navnet "argüendero" eller titelsange med det ord. Hans videoklip er meget populære på YouTube og beskriver perfekt begrebet "argüendero".
Synonymer
Ord med en betydning, der ligner "argüendero" er "sladder", "nervøs", "indiskreet", "involveret", "interesseret", "løgner", "chamuyero", "snitch", "indtrængende", "snitch", "Agent", "informant", "spy"; "Whistleblower", "muddler", "nervøs", "mobbe", "snakkesalig", "loudmouth", "løgner", "bedrag", "mundfuld", "vent" eller "fantasifuld.
antonymer
I stedet for er de ord, der betyder det modsatte, "forbeholdt", "stille", "lydløs", stealthy "," stille "," hes "," moderat "," tilbageholden "," forsigtig "," tilsløret "," beskeden, "forsigtig", "pålidelig", "pålidelig", "selvsikker", "mystisk", "genert", "kedelig" eller "sandfærdig."
Eksempler på anvendelse
- "Argumentet blev aldrig fjernet."
- «Ikke argumenter med, at jeg så dig i går sammen med ham».
- «Taler altid om mere! Hvordan kan du lide argüende! ».
- «Det ser ud til, at José er på ferie, for ellers ville han diskutere, hvad der skete».
- «Kom ikke til at diskutere med mig igen».
- «Din vens argument var allerede med sladderen til hele kvarteret».
- «Din ven er supertung, fordi hun er meget argumenterende».
- "Han er et stort argument for sine egne fantasier, og hvad han siger, at der aldrig rigtig skete."
- «Ana gør intet og tilbringer hele sladder med eftermiddagen med naboerne. Det er super argüendera ».
- «Vi mødtes i går med mine venner for at diskutere hele eftermiddagen».
- «Jeg vil argumentere for alt det, vi har gennemgået i disse år med fængsel for det onde, han gjorde mod mig».
- «Ernesto kan ikke stole på med en enkelt hemmelighed, som han, så snart han kan, krangler rundt i kvarteret».
- "Hans yndlingssport krangler."
- «Hvis du blev betalt for alt, hvad der sendes i nabolaget, ville du være den bedst betalte argüendera i verden».
Referencer
- Argüendero (2019). Ordbog over Royal Spanish Academy. Gendannes fra: dle.rae.es
- Argüendero (2008). "Nordlige ordsprog og kloge tanker." Gendannes fra: books.google.it
- Pilar Máynez (2010). «Omkring konceptet og brugen af« mexicanismer ». Gendannes fra: scielo.org.mx