Ordet chichona er et adjektiv, der henviser til en kvinde, der har en masse bryster eller store bryster. Det er mere end tydeligt, at brugen er vulgær, og mere end noget andet bruges i Latinamerika; dens oprindelse har imidlertid mystiske overtoner.
Dette ord er temmelig misbrugt, så det er ikke særlig godt at bruge det. I dag findes det naturligvis ikke i litterære eller akademiske tekster, men snarere i satire, komedistrimler eller forsikring i en talt form.
Kilde Pixabay.com
Oprindelse og betydning
Ordet chichona kommer ifølge Guido Gómez da Silva's "Kort ordbog over mexicismer" fra chiche, der betyder "tit", "bryst" eller endda "yver." Til gengæld findes dens rod i ordet "chichi" i Nahuatl, et juto-aztekisk makrosprog, hvis betydning var "suge".
På dette sprog var der også ord som "chichini" (den, der suger), "chichiliztli" (at give sug). Selv de gamle talere på dette sprog bekræftede eksistensen af et træ, der plejede afdøde babyer, kaldet "chichihuacuauahco", der ligger i huset til Tonacatecuhtli (mexicansk frugtbarhedens gud).
I Honduras og i andre Mellemamerikanske lande er det også almindeligt at bruge ordet "chichona" for at kalde en pige "busty."
I andre lande som Argentina eller Uruguay refererer chiche imidlertid til et legetøj, eller det kan endda være et kærligt kaldenavn. Det underlige er, at til trods for ikke at være almindeligt anvendt i Argentina, José Antonio Saldías, dramatiker og journalist fra dette land, udgav et humoristisk og satirisk emne i sine år på Naval Academy, kaldet "La Semana Chichona."
I Venezuela refererer ordet "chihona" i mellemtiden til en person, der forårsager irritation, der forstyrrer. Det samme stammer fra "bul", som er betændelsen, der genereres i hovedet efter et slag. Så en ujævn person er en, der giver hovedpine, figurativt eller metaforisk.
På trods af at han var en amerikanisme, anerkender Det Kongelige Spanske Akademi ordet chichona, men med den betydning, det gives i Mexico.
Anden betydning
Blandt frugttræerne er det muligt at genkende kalk, og blandt dens forskellige sorter er «chichona lime» eller «chichi lime» (citrus limetta). Den hører til Rutaceae-familien og er født fra en lille busk, 3 til 5 meter høj.
På grund af dens størrelse ligner den en citron, dens navn kommer fra den forrige betydning, da den er større end en konventionel kalk, og den har to brystvorter i enderne.
Denne sort findes hovedsageligt i Mexico og bruges i alternative terapier. For eksempel for at kontrollere blodtrykket anbefaler nogle at tilberede en te med chichona kalk (inklusive skræl i krukken) og tage det tre gange om dagen.
Eksempler på anvendelse
- «De trækker mere to chiches af en kvinde end et hold af okser», i dette tilfælde henviser det til den tiltrækning, som kvinden genererer.
- «Min kæreste er blevet meget chichona» i forhold til de problemer, kvinden bringer.
- "Den kvinde er meget store bagdel og stor," med henvisning til den med en fremtrædende bageste og buste.
- «For at udvinde mælken er det nødvendigt at udvinde den fra koens chiche».
- «Min klassekammerat havde operation på hendes buste, og det var virkelig stort».
Referencer
- Chichona. (2019). Mexicanske bogstaverakademi. Gendannes fra: academia.org.mx
- Chichona (2019). Royal Spanish Academy. Gendannes fra: dle.rae.es
- Roman Setton (2015). "Uden for loven: 20 argentinske politihistorier". Gendannes fra: akademia.edu.
- Atanasio Herranz. (2001). "Spanskene tales i Honduras". Gendannes fra: books.google.bg
- Teresita de Jesús Ruíz Méndez. (2000) «At være healer i Uruapan». Gendannes fra: books.google.bg
- Remí Siméon (). "Ordbog over Nahuatl eller mexicansk sprog". Gendannes fra: books.google.bg