Endechar er et verb, der angiver handlingen med at beklage noget på en sådan måde, at det spreder sig til resten af de tilstedeværende. Det bruges ofte i øjeblikke af sorg eller ved begravelser. For eksempel: "Den sørgende blev dræbt i går i en bilulykke."
Det er et udtryk, der er lidt brugt i populær tale. Det religiøse er det eneste område, hvor dets nytte er bevaret, da "sorg" er handlingen med at synge diriger, en slags sang oprettet for at ære den afdøde ved deres begravelse.
Kilde Pixabay.com
Betyder
I henhold til RAE
Ordbogen over Det Kongelige Spanske Akademi (DLE) definerer “dirge” som et transitivt verb, der betyder at synge dirrer, mere end noget andet til ære for den afdøde, som deres hukommelse hedres ved begravelser.
Disse sange er også kendt som "dirder of the Canary Islands", da de havde deres pragt på De Kanariske Øer i Spanien (selvom den første dato fra fjernere tider), og blev sunget hovedsageligt i det 15. og 16. århundrede. Den bedst kendte er "Endechas a la muerte de Guillén Peraza", der stammer fra år 1447.
Uanset hvad kan angrebene også have deres oprindelse i følelser af nostalgi, tristhed, rodnød eller hjertesorg, så de er ikke eksklusive til en begravelsesretsakt.
På den anden side indikerer RAE også, at "endechar" er et pronominal verb, der er synonymt med sorg, bliver trist eller klager.
Bibelsk brug
Udtrykket "sorg" i Bibelen henviser til en trist sang, hvor en digter klager over en bestemt begivenhed, som regel en persons død.
Dette ord eller et derivat af dets konjugation er til stede i forskellige passager i den katolske hellige tekst. For eksempel lyder det i Esekiel 8:14 "og han tog mig til indgangen til døren til Herrens hus, som er mod nord, og se, der sad kvinder der sørgende over Tammuz." I dette tilfælde henviser det til det faktum, at kvinderne sørgede over Tammuz 'død.
De sørgende
Den, der "lægger", har også en sådan holdning, at han inficerer andre med sin klagesang. Et godt eksempel på, hvad "sorg" handler om, er "sørgende" arbejde, kvinderne, der deltog i vågner og græd for den afdøde i bytte for en tidligere fast betaling.
Denne handel er meget gammel, og det antages, at den havde sin oprindelse i det gamle Egypten og senere blev spredt til mange dele af verden. For eksempel begyndte det i Latinamerika at blive brugt i det syttende århundrede. Fra dette arbejde kommer også den velkendte sætning "råb til andres sorg".
Synonymer
Nogle ord, der har en betydning, der ligner "sørge" er "sorg", "trist", "beklagelse", "klage", "synge", "synge", "trøste", "øde", "fortvivlelse", "modsætte sig "," Abate "," sørge "," kapse "," nød "," kval "," pine "," død "," stønne "," råbe "," råbe "," hvine "," rive ", "Klynk", "udånder", "hik", "suk", "stem" eller "sang".
antonymer
I mellemtiden er de ord, der betyder det modsatte af "sørge", "ligegyldighed", "glæde", "glæde", "grine", "glæde", "glæde", "tilfredshed", "glæde", "glæde", "Smag", "apati", "apati" eller "uforsigtighed".
Eksempler på anvendelse
- "Da jeg nåede kølvandet, kunne jeg se de pårørende sørge for deres far ved foden af skuffen."
- ”Jeg sørger over ham hvert øjeblik, jeg husker hans hukommelse. Han var en stor person. ”
- "Den unge kvindes død blev sørget af en skare, der dukkede op under hendes begravelse."
- "Det er tid til at græde, tid til at sørge efter hans pludselige død."
- "At ville sørge er at fremkalde de døde."
- "Med denne triste sang sørger de over de herlige år, de vidste, hvordan de skulle leve."
- "Jeg lagde et par vers i hans hukommelse under hans begravelse."
- "En gruppe kvinder sørgede over ham hele tiden."
- "Jeg ville lægge en sang til hans ære, men det ser ud til, at det ikke er det rette tidspunkt.
- "Lad os lægge et par linjer i hans hukommelse."
- "Ved daggry kom nogle musikere for at sørge over den afdøde."
- "De sørgende sørgede for den afdøde hele natten."
Referencer
- Lay. (2019). Ordbog over Royal Spanish Academy. Gendannes fra: dle.rae.es
- Lay. Gendannet fra: biblia.work
- Fernando Palatín. (1990). "Ordbog over musik: Sevilla, 1818". Gendannes fra: books.google.ba