- Oprindelse
- Navn
- Egenskaber ved Yaqui-sproget
- Ord i Yaqui og deres betydning
- Ord tilpasset fra spansk
- Ord tilpasset fra engelsk
- Ord tilpasset fra Nahuatl
- Risiko
- Referencer
Den Yaqui sprog er en af de oprindelige sprog i Mexico, der er blevet godkendt som et nationalt sprog takket være en lov offentliggjort i 2003. Historisk set blev det brugt af Yaqui samfund.
Ordet Yaqui, ja, er en tilpasning til spansk af udtrykket hiaki, som er det rigtige ord på deres eget sprog. Yaqui betyder mennesker, der taler højt, selvom disse oprindelige samfund ofte omtaler deres sprog som Hiaknooki, hvis betydning på spansk er Yaqui-sproget.
Yaquis-gruppe i begyndelsen af det 20. århundrede. Kilde:, via Wikimedia Commons.
Denne dialekt er en del af Cahítas, som var oprindelige grupper, der bosatte sig i områder nord for Mexico. Disse samfund havde et stort antal forskellige sprog, men med tiden gik kun det kahitiske sprog (som var det vigtigste) og Yaqui tilbage.
Yaqui-sproget (og følgelig Cahita) stammer endvidere fra Utonahua-dialekterne.
I dag tales dette sprog stadig, selv om det i mindre grad er; det er almindeligt i den mexicanske delstat Sonora. En folketælling i begyndelsen af det 21. århundrede bestemte, at kun ca. 5% af indbyggerne kunne tale Yaqui.
Oprindelse
Ifølge historikere begyndte de første bosættelser af Yaqui-grupper at forekomme for tusinder af år siden takket være migrationerne, der fandt sted fra Asien gennem Beringstredet. Det var et af de samfund, der lå længere nord for det territorium, der i dag er kendt som Mexico.
Deres hovedsprog var Cahita, men hvert samfund var ansvarlig for at udvikle sit eget sprog, og takket være denne dynamik blev Jiak Nokpo født, i dag kendt som Yaqui.
Disse oprindelige grupper var nødt til at stå over for krig i mange år, selv under erobringen af den spanske. På alle tidspunkter blev de betragtet som et selvstændigt territorium.
På nuværende tidspunkt antages det, at der er mere end 30.000 Yaquis i Mexico og næsten 10.000 i nogle områder af De Forenede Stater.
Navn
Over tid er henvisninger til oprindelige Yaqui-grupper ændret. Hiaki er måden at sige det på dit eget sprog. Udtrykket Yaqui er snarere fra nyere tid. Det er skrevet på forskellige måder: hiakim, kiaki eller jiaqui.
I den etymologiske undersøgelse af ordet antages det, at det er foreningen af hia med baqui, og at det betyder mennesker, der taler højt eller råber.
Egenskaber ved Yaqui-sproget
Alfabetet på Yaqui-sproget har kun 20 bogstaver: Fem af dem er vokaler og de andre 15 er konsonanter. Alle stavelser og artikulationer af dialekten er bygget takket være dem.
Både vokalerne og konsonanterne for Yaqui-sproget kan præsenteres på en enkelt eller dobbelt måde; det vil sige: Aa, Ee, Tt osv.
Dobbeltkonsonanter forekommer kun, når de er midt i et ord. For vokaler kan de alle være dobbelt og er dybest set de samme som på spansk (a, e, i, o, u).
Yaquiene indarbejdede i deres sprog nogle udtryk eller udtryk for castiliansk takket være hovedsageligt koloniseringen af den spanske.
Det er et sprog, der skelner mellem feminine og maskuline termer. Det vil sige, at der er eksklusive ord, der tager hensyn til kønet.
Yaqui-sproget er blevet betragtet som meget kompliceret i udtalen. På trods af dette er antallet af mennesker, der taler det og forsøger at bevare det, stadig stort. Som med to af de sprog, der er født fra de germanske sprog (engelsk og tysk), bruger Yaquis ikke accenter, når de skriver deres ord.
Ord i Yaqui og deres betydning
En meget vigtig begivenhed for Yaqui-sproget var oprettelsen af en ordbog, der gjorde det muligt at oversætte ordene på denne dialekt til spansk. Initiativet kom fra fire studerende fra University of Sonora: Crescencio Buitimea, Zarina Estrada, Aarón Grageda og Manuel Silva.
Første gang samlingen af ord fra dette sprog blev offentliggjort var i 2016 i et forsøg på at bevare dette oprindelige samfunds sprog.
Det havde støtte fra Yaqui Tribe-uddannelsesprojektet, lærere, sprogafdelingen på University of Sonora og oprindelige mennesker, der taler sproget. Også Pocket Yaqui ordbog. Jiak noki - Spansk / spansk-jiak noki stole på tidligere ordbøger over oprindelige sprog.
Ord tilpasset fra spansk
Med tiden og især på grund af indflydelsen fra den spanske erobring på det amerikanske kontinent, begyndte Yaqui-samfundet at vedtage nogle ord eller udtaler mere typiske for spansk. Selvom det samme skete med engelsk og med Nahuatl-sproget.
I det specifikke tilfælde af spansk er der to sager at studere om Yaquis og deres ord. På den ene side er der ord, der var tilpasset de indfødte sædvanlige fonemer, men der er også termer, der udtales nøjagtigt det samme.
For eksempel siger Yaquiene Lios, lakkron, kabaanso eller alawasi for at henvise til Gud, en tyv, en kikærte eller en alguacil. Det er tydeligt, hvordan skrivningen og udtalen har mange ligheder. Dette kan ske i cirka 20 udtryk, der bruges af Yaquis.
De ord, der er ens på begge sprog, er: alba, plet, bånd (selvom det i Yaqui er skrevet sinta, da c ikke er en konsonant, der findes i alfabetet i denne oprindelige gruppe) og serum.
Ord tilpasset fra engelsk
Det samme sker med engelsk, selv om det i mindre grad er. Yaquien inkluderede udtrykket suichi på deres sprog for at henvise til afbrydere eller trykknapper. Engelsktalende bruger ordskiftet til at tale om dette objekt.
Ord tilpasset fra Nahuatl
Et andet sprog, der har haft stor indflydelse på Yaqui, er Nahuatl. Det er et sprog af stor betydning i Mexico siden det 5. århundrede efter Kristus.
Herfra er ord som taskari, tekipanoa eller totoi født for at sige tortilla, arbejde og høne.
Risiko
UNESCO er det organ, der er ansvarlig for at fastlægge risikoniveauet for, at de forskellige sprog i verden løber med at forsvinde eller bruges af en gruppe indbyggere.
Yaqui-sagen er allerede undersøgt af De Forenede Nationer og er et af de mere end 2.500 sprog, der er analyseret. UNESCO fastlægger seks risikoniveauer, og Yaqui er i det første fareniveau, der taler om dets sårbarhed.
I denne forstand fastslår UNESCO, at Yaqui-sproget kun må bruges i meget personlige områder og derfor er i fare. F.eks. Kommunikerer kun samfund i deres hjem på denne måde.
For at forhindre udryddelse heraf (som det er sket med mere end 200 andre sprog siden 1950'erne), skal Yaqui-samfund kommunikere mere med dette sprog og kræve, at dets anvendelse udvides.
I henhold til folketællingen i 2000 tales Yaqui af næsten 12 tusind mennesker.
Referencer
- Cruz, Gerardo Lopez og Jose Luis Moctezuma Zamarron. Sprogvidenskab og sociolingvistik. University of Sonora.
- Estrada Fernández, Zarina. Yaqui-spansk ordbog og tekster. Univ. Af Sonora, 2004.
- Guzmán Betancourt, Ignacio et al. Undersøgelser i spansk sprogvidenskab og filologi til ære for José G. Moreno De Alba. National Autonomous University of Mexico, 2003.
- Traditionen i dag. Ibero-American University, Letter of Department, 2001.
- Moctezuma Zamarrón, José Luis. Af Pascolas og Venados. XXI århundrede, 2001.