- Valget af National Anthem of Peru
- Den apokryfe strofe i National Anthem of Peru
- Peru's hymne
- Referencer
Den nationalsang i Peru blev sunget for første gang af Rosa Merino de Arenas. Musikken til dette nationale symbol skyldes Bernardo Alcedo, mens teksterne er af José de la Torre Ugarte.
Hymnen er produktet af en opfordring til konkurrence fra uafhængighedshelten San Martin den 7. august 1821. Formålet med opkaldet var at vælge en national marts i Peru, der repræsenterede de nationale idealer.
Rosa Merino de Arenas
I henhold til den mest accepterede version sang sopranen Rosa Merino National Anthem of Peru for første gang i det gamle hovedteater i Lima, den 23. september. Andre forfattere finder dog datoen for dens premiere et par dage før eller et par måneder senere.
Valget af National Anthem of Peru
Syv kompositioner reagerede på stævningen, og den valgte dag blev de udført i nærværelse af El Protector del Perú, general José de San Martín.
Da Alcedos og Torre Ugarte's arbejde sluttede: Vi er frie, lad os være det for evigt, San Martín rejste sig og erklærede det for den ubestridte vinder. Derefter gjorde nogle af de deltagende indvendinger imod en af stroferne for at have vist overdreven selvtilfredshed:
Overalt hvor Saint Martin betændte,
frihed, frihed, udtalt, og vugger dens base Andesbjergene
de annoncerede det også med en stemme.
Salmen var imidlertid fremherskende. Siden da har den gennemgået nogle ændringer. Faktisk blev versionen sunget for første gang af sopranen Rosa Merino ikke dokumenteret.
Og de andre versioner, der blev fundet senere, adskiller sig fra hinanden både i tekster og musik.
Den apokryfe strofe i National Anthem of Peru
Den første strofe i National Anthem of Peru har været genstand for meget kontrovers i årenes løb. De, der er imod hende, siger, at hendes tekster påvirker peruvians selvtillid. Andre mener imidlertid, at tradition bør respekteres og holdes intakt.
Denne strofe, hvis forfatter er anonym, blev tilføjet spontant omkring 1825 under Simón Bolívars regering.
San Martinians anser derfor, at deres tekster betegner en servabilitet, der ikke svarer til værdierne i peruanske traditioner, mens bolivarianere forsvarer deres styrke, fordi de har en populær oprindelse.
Peru's hymne
Vi er fri! Lad os altid være!
Og inden solen benægter sit lys, At vi savner det højtidelige løfte
At Faderlandet til den Evige rejste.
Vers I
Længe tid den undertrykte peruvianske
Den ildevarslende kæde trukket
Fordømt til grusom servitude, Længe i stilhed stønede han.
Men bare det hellige råb:
Frihed! ved dens bredder blev det hørt, En slaves indolens ryster, Den ydmygede livmoderhals løftes.
Vers II
Allerede brøl fra høje kæder
Hvem hørte tre århundreder af rædsel
Fra det frie til det hellige råb
At verden hørte forbløffet, ophørte.
Overalt hvor Saint Martin betændte, Frihed! frihed! udtalt:
Og vugger dens base Andesbjergene, De udsatte det også med en stemme.
Vers III
Med dens indflydelse vågner folket op
Og hvilket lyn, udtalelsen løb, Fra Isthmus til landene med ild
Fra ilden til den frosne region.
De sværger alle for at bryde linket
At naturen benægtede begge verdener, Og bryde det scepter, som Spanien
Hun sagde stolt over begge to.
Stanza IV
Lima, opfyld din højtidelige løfte, Og alvorlig viste hans vrede, Til den kraftige tyrann, der kaster, At han prøvede at forlænge sin undertrykkelse.
Ved hans indsats sprang strygejernene
Og rillerne, som han reparerede i sig selv
De stakede had og hævn
At han arvet fra sin Inka og Lord.
Vers V
Landsmænd, der ikke mere ser hende en slave
Hvis hun blev ydmyget i tre århundreder, stønnede hun, Lad os sverge hende gratis
Opretholdelse af sin egen pragt
Vores arme indtil i dag ubevæbnede,
Start altid kanonen, Den ene dag strandene i Iberia, De vil føle terror fra dets brøl.
Vers VI
Lad os begejstre Spaniens jalousi
Nå, han sanser med tilbagegang og raseri
Det i konkurrence fra store nationer
Vores hjemland vil blive sammenlignet.
På listen er denne af disse dannet
Vi udfylder linjen først, At den ambitiøse iberiske tyrann, At hele Amerika ødelagde.
Stanza VII
På sit højdepunkt holder Andesbyerne
Bicolor flag eller banner, Lad indsatsen meddele til århundrederne
At være fri, gav os for evigt.
I dens skygge lever vi i fred, Og når solen står op fra sine toppe, Lad os fornye den store ed
At vi overgiver os til Jakobs Gud.
Referencer
- Tamayo Vargas, A. (1992). Af frigørelse, Costumbrismo og romantik, Realisme og premodernisme, modernisme. Lima: PEISA.
- Ortemberg, P. (2006). Fejring og krig: General San's symbolske uafhængighedspolitik
- Martín i Peru. Møde med spanske latinamerikanere: Gamle og nye alliancer mellem Latinamerika og Spanien. CEEIB, pp. 1269-1291.
- Terragno, R. (2011). Intimate Diary of San Martín: London, 1824. En hemmelig mission. Buenos Aires: Redaktionel Sudamericana.
- Dokumentær samling af uafhængigheden af Peru, bind 10. (1974). Dokumentær samling af uafhængigheden af Peru. Lima: National Commission of Sesquicentennial of Peru's Independence.
- Tissera, A. (2013). San Martín og Bolívar: de nationale hymner i Peru. Working Document, 190. History Series 30. Lima: IEP.
- Pinedo García, P. (2005, 19. juni). Kontrovers om en strofe i den peruanske hymne. Tid. Gendannes fra eltiempo.com.