- 20 frugter skrevet og udtalt i kaqchikel
- 1 - Päk
- 2 - Wachxan
- 3 - K'un
- 4 - Saq'ul
- 5 - Tur'as
- 6 - Limonix
- 7 - K'oxk'ob'äl
- 8 - Q'oq
- 9 - EFT
- 10 - Hak
- 11 - Naranxa
- 12 - Carnala
- 13 - Vicx
- 14 - Blomme
- 15 - Noxti '
- 16 - Ixcoya '
- 17 - Berør
- 18 - Apple
- 19 - Pære
- 20 - Q'enum
- Referencer
Her er en liste over tyve frugter i Kaqchikel, der inkluderer udtalen af disse ord. Den stavemåde, der vil blive brugt til at skrive ordene, blev udviklet af Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.
Til at begynde med kan "frugt" siges på flere måder, blandt dem er ru'vëch che 'og munibel.
Kaqchikel er modersmål for nogle få indbyggere i højlandet i Guatemala. Dette sprog har en bred vifte af dialekter, blandt hvilke Solola, Panajachel, Tecpan, Patzun, Patzicia, Comalapa og Itzapa skiller sig ud.
Kaqchikel er sammen med Ki'che, Kekchi og Mam et af de mayaiske aboriginalsprog, der mest udbredes af det oprindelige samfund i Guatemala.
20 frugter skrevet og udtalt i kaqchikel
1 - Päk
Päk, i kaqchikel, betyder anona. Custard apple er en typisk tropisk frugt fra Latinamerika. I Guatemala vokser denne frugt på den sydlige kyst. Denne frugt har en kødfuld masse, som kan indtages frisk eller i smoothies.
Hvad angår udtalen, er det noget kompliceret for spansktalende, da lyden, der svarer til stavemåden "ä" ikke findes på spansk. Dette fonem er typisk for engelsk i ord som "problemer" og "stand".
2 - Wachxan
I kaqchikel er watchxan "kokosnød." Den første lyd fra dette ord har tre mulige udtaler: "gua", "ba" eller "a". På den anden side udtales "ch" ligesom på spansk. Imidlertid lyder "x" som "sh", et fonem, der ikke findes på vores sprog.
3 - K'un
K'un betyder "græskar" i Kaqchikel. Det skal bemærkes, at græskar faktisk er frugter og ikke grøntsager, som de fleste mennesker ville være tilbøjelige til at tænke.
Ordet "k'un" har en udtale, der ligner den spanske i ordet "sekundær"; den indledende lyd, k ', er imidlertid meget højere.
4 - Saq'ul
I dette maya-sprog siges "cambur" saq'ul. Dette ord har en udtale, der ligner spansk; Det adskiller sig kun i det faktum, at lyden af “q” er meget mere glottal, stærkere end på spansk.
5 - Tur'as
Tur'as er "fersken" i Kaqchikel. Hvad angår udtalen af dette ord, skal det bemærkes, at "r" udtales svagt som i "ansigt". Det er interessant at bemærke, at Kaqchikel-sproget bruger et andet ord til at henvise til grønne ferskner, "pu'y."
6 - Limonix
Ordet for "citron" i Kaqchikel ligner meget spansk: limonix. Med hensyn til udtale skal det bemærkes, at "x" lyder "sh", som når nogen bliver bedt om at være tavs.
7 - K'oxk'ob'äl
K'oxk'ob'äl er Kaqchikel-ordet for vilde kirsebær. Udtalen af dette ord kunne transkriberes som “koshkobl”. Det skal bemærkes, at lyden fra k er meget stærkere end den spanske, og at der ikke er nogen ækvivalent for lyden fra ä.
På den anden side bruges to forskellige ord til at tale om almindelige kirsebær: capilin og cambilin.
8 - Q'oq
Q'oq betyder "vandmelon", også kaldet "pin" i nogle områder af Latinamerika. Med hensyn til udtale udtales den første "q" højere end på spansk, mens den anden er nøjagtigt den samme som brugt i ordet "hus".
9 - EFT
Oj betyder "avokado" eller "avokado". Udtalelsen af dette ord er ganske enkel; Du skal bare tage højde for, at “j” i slutningen af ordet udtales aspireret, hvilket betyder, at lyden er svagere i forhold til den, der bruges i Spanien eller Mexico.
10 - Hak
Kaqchikel-ordet for "ananas" eller "ananas" er hugg. Den endelige konsonantlyd, "p", er næsten umærkelig.
11 - Naranxa
"Orange" kan siges på to måder i kaqchikel: orange eller naranxa. Den første udtales nøjagtigt som på spansk og fremhæver, at lyden af j er svag. Den anden form udtales på sin side "naransha".
12 - Carnala
Carnala betyder "granadilla". Dette er en typisk frugt af Amerika med en afrundet bærform og bruges generelt til produktion af vin og syltetøj. Med hensyn til udtale siges det nøjagtigt som på spansk.
13 - Vicx
I kaqchikel kan "fig" siges vicx eller fig.
14 - Blomme
"Plum" i Kaqchikel siges også blomme. På samme måde er udtalen på spansk og i Kaqchikel de samme, hvilket repræsenterer en fordel for spansktalende, der ønsker at lære dette mayasprog.
15 - Noxti '
Noxti 'betyder "tun". Tun er frugten af nopalen, en kaktusplante med grønne stængler dækket med torner; denne plante er typisk for Mexico.
Med hensyn til udtalen siges det "noshtí", og lyden af "i" er forlænget.
16 - Ixcoya '
Ixcoya betyder "tomat". Dette er en anden af de frugter, der generelt betragtes som grøntsager. Ordet ixcoya udtales "ishcoiá."
17 - Berør
Toca'n er brombær eller brombær. Generelt udtales dette ord som på spansk, men vokallyden af "a" varer længere.
18 - Apple
Apple er et af de få ord, der siges det samme i Kaqchikel og på spansk. Udtale er derfor ikke et problem for spansktalende.
19 - Pære
I kaqchikel siges "pære" at være pære. I dette tilfælde repræsenterer udtalen ikke et problem for dem, der taler spansk, da det er det samme.
20 - Q'enum
Q'enum betyder "pittet blomme". Den oprindelige lyd er k stærkere end spansk.
Referencer
- Guatemala. Hentet den 29. marts 2017 fra everyculture.com.
- Kaqchikel udtale guide. Hentet den 29. marts 2017 fra native-languaje.org.
- Canales, Cristina og Morrissey, Jane. Tak, Matiox, tak, Hermano Pedro. Hentet 29. marts 2017.
- Kaqchikel ord. Hentet den 29. marts 2017 fra thephoenixprojects.org.
- Blair, Robert; Robertson, Jonh; Larry, Richman; Sansom, Greg; Salazar, Julio; Yool, Juan; og Choc, Alejandro (1981). Spansk-Cakchiquel-engelsk ordbog. Garland Publishing, Inc. New York og London.
- Kaqchikel. Center for Latinamerikanske og Caribiske studier Hentet den 29. marts 2017 fra latamst.ku.edu/kaqchikel.
- Rosetta Project, Cakchiquel. Hentet den 29. marts 2017 fra archive.org.