- Fem variationer
- 1- Dialekt
- Eksempel
- 2- Jargon
- Eksempel
- 3 - Slang
- Eksempel
- 4- Slang
- Eksempel
- 5 - Idiomer
- Eksempel
- Referencer
De variationer af tungen er alle de former, som en person, eller en social sat lig sproglige karakteristika, kan du udtrykke de samme begreber på forskellige måder.
Disse variationer er til stede på forskellige sociale niveauer: professionel og formel, fælles og endda hemmelig. Samfundets kulturelle kvaliteter og fleksibiliteten i det sprog, de håndterer, forudsætter udseendet og implementeringen af disse variationer.
Selv hvis de for eksempel var forskellige samfund, hvis sprog er engelsk, for eksempel, kan hver enkelt udvikle sine egne variationer, hovedsagelig baseret på dens kulturelle baggrund.
Disse variationer manipulerer ofte konstruktionen af sætninger eller udtalen af ord for at give dem en bestemt definition inden for en bestemt kontekst.
Langt de fleste af de eksisterende sprog tillader variationer. Viden om disse variationer kan give en bedre forestilling om et samfunds kulturelle og sproglige karakter.
Sproglig frihed og dens kontinuerlige udvikling gennem historien har muliggjort udviklingen af nogle variationer og andres udseende. Derfor er de, der findes i dag, ikke permanente, og deres egenskaber vil blive støbt efter den hastighed, i hvilken den formelle opfattelse af sproget udvikler sig.
De vigtigste variationer, der overvejes i dag for det spanske sprog, er dialekt, slang, slang eller caló og særlige formspråklige.
Fem variationer
1- Dialekt
Dialekten er en sproglig, mundtlig og skriftlig variation, der praktiseres i bestemte regioner i nogle lande. En del af de vigtigste grammatikbaser på nationens modersmål, men ændrer dem i henhold til dine præferencer.
Gennem årene har dialekten fået enorm betydning i mange regioner og nået det punkt at blive foretrukket frem for det officielle sprog.
I nogle tilfælde er dialekten muligvis ikke et direkte derivat af moderen eller det officielle sprog i den specifikke nation, skønt den kan have egenskaber, der relaterer den til den ene.
Udøvelsen af dialekten er hovedsageligt underlagt en region og dens indbyggere; men andre faktorer, såsom social klasse, kan påvirke dens spredning og anvendelse gennem generationer.
Det er en af de mest klassiske former for sproglige variationer på grund af fraværet af en bestemt sproglig kontrol eller træning i fortiden. Dette fremkaldte rødderne af dialekten som den vigtigste form for udtryk i de regioner, hvor den udviklede sig.
Skønt i nogle nationer fremmes udryddelsen af dialekten eller i det mindste dens underkastelse foran det officielle sprog, i andre er det fortsat en sproglig form, der bringer dens talere meget tættere på deres rødder og deres kultur.
Et klart eksempel på en dialekt er napolitansk med hensyn til italiensk. Førstnævnte foretrækkes i Napoli-regionen til kommunikation mellem sine egne indbyggere, og foretrækker den frem for italieneren uden at ignorere sidstnævnte officielle status.
Eksempel
Rioplatense er en spansk dialekt, der praktiseres i regionerne nær Río de la Plata i Argentina og Uruguay. Det er den nationale standard i begge lande, idet den er den mest almindelige i audiovisuelle medier.
Nogle af dets karakteristiske træk er voseo, en bestemt jesus, præference for den perifraske fremtid eller den enkle fortid eller den hurtige og stærke intonation.
2- Jargon
Slang er en sproglig form, der håndterer brugen af specialiserede ord og begreber inden for en bestemt gruppe af fag, ofte relateret til en handel eller professionel aktivitet.
Jargon forenkler brugen af ord til at henvise til bestemte situationer, der følger af udøvelsen af disse erhverv.
Brug af jargon anses for nødvendigt under argumentet om, at enhver praksis eller videnskab fortjener sin egen version af sproget, da den, når den håndterer sine egne ideer og koncepter, skal kunne stole på elementerne for at udtrykke dem på den mest effektive måde.
Oralt eller skriftligt starter disse elementer normalt fra klassiske sproglige begreber med forskellige betegnelser og konnotationer.
Bevillingen og populariseringen af visse sætninger eller ord, der gennemføres af en bestemt gruppe af emner i specifikke situationer, tilskrives også jargon, hvis brug strækker sig over en periode, indtil den er udslidt og glemt.
Medicinsk jargon eller jargon kan betragtes som eksempler. Ved hjælp af denne jargon kan medlemmer af disse specifikke faggrupper forenkle kommunikationen ved at beskæftige sig med bestemte aspekter af deres områder, samtidig med at man begrænser forståelsen for udenforstående også.
Misforståelse fra tredjepart er en af egenskaberne ved brugen af jargon, professionel eller social.
Eksempel
Sports jargon er en af de mest populære. De bruger en række ord eller sætninger, som, hvis du ikke er meget velkendt, vil sætte dig "ud af spillet." I den forrige sætning har vi netop benyttet os af fodboldsjargon, som indikerer, at hvis du ikke kender systemet og reglerne for fodbold, er det mest sandsynligt, at du ikke ved, hvad der bliver talt om.
3 - Slang
Slang er en sproglig form, der bruger ord og begreber på en specialiseret måde inden for et bestemt interval. Dvs.
Eksempel
I narkotikaverdenen er det meget populært at bruge eufemismer eller similier for at henvise til forskellige stoffer. Ligeledes bruger dens højttalere ofte uhøflige eller aggressive ord.
4- Slang
Slang er det angelsaksiske udtryk for at henvise til den mest uformelle og samfundsmæssige variation af sprog i moderne samfund, der findes på næsten alle sprog og bundet til specifikke kulturelle og regionale forestillinger.
Slang betragtes som en svag og uforsigtig form for sprog. Det manifesterer sig hovedsageligt mundtligt, og dets skriftlige strukturer betragtes som uformelle og vanskelige at opnå med nøjagtighed.
Denne sproglige variant er også kendt i spansktalende områder som «caló». Udtrykkene og ordene, der betragtes i denne variation, tager normalt anstødelige, seksuelle og vulgære temaer.
Det er en generel overvejelse, at dens praksis er begrænset til emnerne og de mest marginale aspekter af et samfund eller kultur; dog er slang også vedtaget i etaper af ungdom.
I modsætning til jargon, der er betinget af professionelle og lukkede aspekter, er den generelle forståelse af slang meget lettere for udenforstående, medmindre sprogbarrieren repræsenterer en meget større hindring end forventet.
Eksempel
På musikalsk sprog, såsom reggaeton, rap eller fælde, er det muligt at finde en stor mængde slangordforråd på grund af dets tvivlsomme sproglige formalitet. Sangere som Karol G kan bruge sin Paisa-dialekt ved at tilføje nogle af de caló-udtryk for reggaeton, den genre han synger.
5 - Idiomer
Det er særlige former, der findes i konstruktionen af sætninger og ord. De kan være til stede i både formelle og uformelle udsagn og indlæg.
Brugen og spredningen af idiome, selvom den har en generel kulturelt forankret karakter, er også ret betinget af det diskursive niveau, som et individ kan have.
Idiomer findes normalt på de fleste sprog og bruges undertiden til at lette eller forkorte konstruktionen af en sætning eller en tale, uden at ofre den korrekte forståelse af meddelelsen, så længe samtalepartneren håndterer en række lignende koder.
Idiomer kan repræsentere små symptomer inden for de mere strukturerede variationer, der er nævnt ovenfor, såsom dialekt og slang: jo mere kollektive udtryksformer anses for at bruge et større antal idiomer.
Eksempel
Ethvert sprog i verden har sine egne idiomer (som de ville sige i Mexico) eller dets typiske udtryk (som de ville sige i Spanien). Ved en spansk, hvad det betyder "egernet sprænger dig"? Sandsynligvis ikke, men hvis du forklarer det med andre ord, får du det med det samme.
Referencer
- Cambridge University Press. (Sf). Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus. Opnået fra Cambridge Dictionary: dictionary.cambridge.org
- Ducrot, O., & Todorov, T. (1995). Encyclopedisk ordbog for sprogvidenskaber. XXI århundrede.
- Fernández, FM (1999). SPROG AF SPECIALITET OG LINGUISTISK VARIATION. Sprog til specifikke formål (VI). Forskning og undervisning (s. 3-14). Alcalá de Henares: Universitetet i Alcalá.
- Haugen, E. (1966). Dialekt, sprog, nation. Amerikansk antropolog, 922-935.
- Partridge, E. (2015). Slang: I dag og i går. New York: Routledge.