- Karakteristika for umlaut
- Hvad er det for?
- Umlaut i poesi
- eksempler
- "Sonnet XVI" af Garcilaso de la Vega
- Ode I, pensioneret liv
- Valladolid, af tårer er du en dal
- Eclogue II
- Eksempler på umlauts
- Af "A"
- Af "B"
- Af "C"
- Af "D"
- Af "E"
- Af "F"
- Af "G"
- Af "H"
- Af "jeg"
- Af "J"
- Af "L"
- Af "M"
- Ved "N"
- Af "P"
- Efter "Q"
- Af "R"
- Ved"
- For T "
- Af "U"
- Ved "V"
- Af "Y"
- Af "Z"
- Temaer af interesse
- Referencer
Den omlyd er en stavemåde tegn på, at der er placeret over en vokal til at angive, at den skal udtales. Det er angivet med to prikker (¨) arrangeret vandret den ene ved siden af den anden og er også kendt som fløde eller cremilla.
Ifølge Royal Spanish Academy (RAE) er umlaut placeret i nogle ord over bogstavet "u", når det er mellem "g" og vokalerne "e", "i" for at give det værdi fonetisk.
Dierese, eksempler. Kilde: lifeder.com.
EKSEMPLER umlaut er cig ü ENA eller ling ü ística. Som det kan ses, går vokalen "u" ikke upåagtet hen til dens udtale. På den anden side, når umlaut ikke er placeret, er det tegn på, at “u” ikke skal udtales, fordi det er en del af digrafen, der består af bogstaverne “gu”.
Karakteristika for umlaut
Umlaut er kendetegnet ved følgende aspekter:
- Umlaut identificeres ved at være et ortografisk tegn. Det vil sige, det bruges som grafisk skiltning for at give en tekst den rette betydning.
- Dette ortografiske tegn er repræsenteret af to punkter, der er placeret den ene ved siden af den anden vandret. Grafisk er det skrevet som følger: (¨).
- Generelt bruges umlaut på det spanske sprog på vokalen "u", når den indledes med konsonanten "g" og efterfølges af vokalerne "e" eller "i".
- Umlaut kaldes også cremilla eller fløde.
- Umlaut er også en del af andre sprog end spansk, såsom: fransk, portugisisk og græsk. Dets anvendelse afhænger af de etablerede grammatiske regler. På det franske sprog placeres for eksempel en umlaut på den anden vokal, der er knyttet til en anden for at indikere, at dens udtale er uafhængig, dvs. separat.
Hvad er det for?
Umlaut som et ortografisk tegn tjener til at give udtalen værdi til bogstavet "u" inden for et ord på spansk. Dens placering indikerer, at vokalen er uafhængig af den fonetiske form eller digrafen “gu”.
Der er nogle ord, der består af "gue" eller "gui", som ikke kræver placering af umlaut, fordi "u" ikke udtales.
Nogle ord på spansk, der ikke har en umlaut, er: guitar, krig, kriger, guiñapo, guindar, nogen, stinger eller krans.
Umlaut i poesi
På den anden side bruges umlaut i poesi som en form for måler. I dette tilfælde bruges det til at danne en hiatus med ord, der har diftong, på denne måde justeres versernes mål og rytmen varierer. Eksempel: r ü væk, i denne forstand ville udtalen være: ru-i-do.
eksempler
"Sonnet XVI" af Garcilaso de la Vega
”… Ikke farlige trefninger
heller ikke den hårde r ü gået imod kendsgerning
af ham, der blev skabt til Jupiter
af de kunstige hænder på Vulcan… ”.
Ode I, pensioneret liv
"Den ene, hvorfra den verdslige r ü gået…".
Valladolid, af tårer er du en dal
"Jo mere dag med j ü icio er…".
Eclogue II
"Den søde mumlen deste r ü gået
bevægelsen af træerne til vinden
hvis ü fugl hvisker
med en saktmodig r ü væk
af rindende og klart vand… ”.
Eksempler på umlauts
Af "A"
Aragüeñas, Aragüeña, Aragüeños, jeg skammer mig, finde ud af, finde ud af, finde ud af, lad os finde ud af, finde ud af, finde ud af, finde ud af. Aconcagüino, adagüe, agüe, agüé, agüen. Agüitarse, krangle, skam, stille, antik, død, tvetydighed, omen, vandig, agüista.
Agüera, agüeran, agüeras, agüeres, agüeren, agüeros, agüío, agüista. Agüite, agüizote, alengüe, alengüé, alengüéis, alegüemos, alengüen, alengües. Uklarhed, gammel, gammel, gammel, blid, blid, blid, blid. Blid, apirgüinarse, aragüeño, aragüirá, argüe, argüendera, argüendero, argüí.
Argüía, argüid, argüidor, argüís, argüitivo, attest, attest, attest. Vidne, vidne, vidne, skam, skam, skam, skam, skam.
Af "B"
Tosprogede, tosprogede, tosprogede, tosprogede.
Af "C"
Camagüe, camagüeyano, camagüira, cangüeso, cangüesos, chagüite, changüi, chigüil, chiquigüite, chirigüe, krumtapaksler, storke, cigüeñato, stork. Cigüeños, cigüeñuela, cigüeñuelas, cigüete, colchagüino, coligüe, cologüina, comayagüense. Corregüela, curamagüey, sammenhæng, sammenhænge. Kumtapaksel, cigüeña, chigüín, sammenhæng.
Af "D"
Slagtning, slagtning, slagtning, slagtning, slagtning, slagtning. Tøm, dræne, dræne, dræne, dræne, dræne, dræne, dræne. Lad os stige af krogen, droppe, droppe, skamløse, skamløse, dræne, slagte.
Af "E"
Vi pirrede, pirke, pirke, pirke, pirke, pirke, pirke, pirke, pirke, pirke, pirke. Lad os skubbe den, skubbe den, skubbe den, skubbe den, skubbe den, skubbe den, skubbe den, skubbe den, skubbe den.
Vi vil empigüelare, vil empigüelara, vil empigüelara, vil empigüelará, empigüelare, vil, empigüelareis. Vi vil empigüelaremos, empigüelaremos, empigüelaren, empigüelaría, empigüelaría, empigüelaríais, empigüelarían, empigüelarían.
Du ville skrue den op, skrue den op, skrue den op, skru den op, skru den op, lad os skrue den op, skru den op, skru den op. Skub den, skub den, skub den, skub den, skub den, skub den, skub den, skub den.
Skub den, skub den, skub den, skub den, skub den, stikk den, tilslutt, stik den. Engüere, engüeren, engüeres, engüero, enjagües, etnolinguistic, blodløs, ekstralinguistic. Blodløs, tynd, skyl.
Af "F"
Fagüeño, fagüeños, fragüéis, fragüemos, fragüen, fragüín, fragües, fragüe.
Af "G"
Güipil, güecho, güechos, güegüecho, güeldo, güeldrés, güelfas, güelfa, güelfos. Gargüero, gregüescos, guargüero. Güeña, güeñas, güera, güérmeces, güeros, güey, güila, güillín. Güillines, güilota, güin, güincha, güinche, güines, güira, güiras.
Güirís, güisaro, güisquería, güisqui, güisquil, güito. Güita, güitos, güitas, güeritos, güeritas. Güirila, Güiria, Güigüe, güiro. Güero, güelfo, güimba.
Af "H"
Smigrende, smigrende, smigrende, smigrende, higüela, higüera, higüero, higüeros, higüeyano, smigrende.
Af "jeg"
Igüedo.
Af "J"
Jagüel, jagüey, jagüilla, jigüe, jagüeles.
Af "L"
Reed, reed, reed, reed, reed, shorted, shorted, shorted. Korte tunger, lang tunge, lang tunge, lang tunge, lang tunge, lingvister, lingvistik, sproglig. tunge, tunge, tunge, tunge. Tunge, tunge, sprogvidenskab, sprogforsker, tunge, tunge.
Af "M"
Mengüe, monolingual, macagüita, macagüitas, machigüe, magüeta, magüetas, magüeto, magüetos, majagüero. Metalinguistisk, metallinguistisk, flersproget, flersproget. Majagüeros, managüense, manigüero, mayagüezano, faldt, faldt, faldt, faldt.
Ved "N"
Nacarigüe, nacarigües, nagüero, Nicaraguans, Nicaraguan.
Af "P"
Paraply, paraply, paraply stativ, paraply stativ, paraply stativ, tiggeri, tiggeri, tiggeri. Pedigüeños, pichagüero, pingüe, pingüedinosa, pingüenidosas, pingüenidoso, pingüenidosos, pingües. Pingviner, kanoister, kanoister, pirgüín, pirgüines, flersproget, flersproget, psykolingvistisk.
Psykolinguistisk, paraply, kano, flersproget, kano, tiggeri, pingvin, pingvin, paraplystand.
Efter "Q"
Quinquelingüe, quinquelingües.
Af "R"
Rancagüino, reargüí, reargüía, reargüiaís, reargüía. De bagud, bagved, bagud, bagvægt, bagvokt, bagvokt, bagvokt, bagvokt. Det vil omprioritere, det vil omprioritere, de vil omprioritere, du vil rygge, jeg vil rygge, du vil rygge, vi vil rygge, jeg vil rygge. Du ville argumentere, vi ville argumentere, de ville argumentere, du ville argumentere, du ville argumentere, du ville argumentere, du ville argumentere, til at bebrejde.
Regüeldo, regüeldos, rigüe, romperzaragüelles.
Ved"
Sangüesos, sangüeso, saragüete, saragüetes, scoundrel, scoundrels, scoundrels, sociolinguistics. Sangüeño, sangüeños, sangüesa, sangüesa. Sociolinguistic, sociolinguistic, sociolinguistic, upload det, upload det. Scoundrel, Sigüenza, santigüé.
For T "
Tegüe, terigüela, terigüelas, tigüilote, tigüilotes, trarigüe, trarigües, tosprogede, tosprogede, taragüí.
Af "U"
Ungüentarios, salve, salver, ungüentaria, ungüentarias, ungüentario.
Ved "V"
Veragüense, skam, skam, skam, skam.
Af "Y"
Yangüés, yegüería, yegüerías, yegüerío, yegüeriza, yegüerizas, yegüerizo, yegüerizos, yegüero, yegüeros, yegüita.
Af "Z"
Zagüía, zaragüeyes, opossum, opossums.
Temaer af interesse
Ord med umlauts.
Referencer
- Dieresis. (2020). Spanien: Ordbog over det spanske sprog. Gendannes fra: dle.rae.es.
- Dieresis. (2019). Spanien: Wikipedia. Gendannet fra: es.wikipedia.org.
- Pérez, J. og Gardey, A. (2011). Definition af umlauts. (N / A): Definition. Fra. Gendannet fra: definicion.de.
- Coelho, F. (S. f.). Dieresis. (N / A): Ordbog over tvivl. Gendannet fra: dictionarydedudas.com.
- 50 eksempler på ord med güe og güi (umlauts). (2019). Colombia: Eksempler. Gendannes fra: eksempler.co.