- Biografi
- Fødsel og familie
- Acuña Uddannelse
- Første litterære trin
- Tab af en ven
- La Nezahualcóyotl
- Første publikationer
- Acuna forelsket
- Mellem succes og ulykke
- Død
- Grav
- Stil
- Afspiller
- -Kort beskrivelse af sit arbejde
- Sidst
- tegn
- Fragment
- Nat
- Fragment
- -Fragmenter af andre digte af forfatteren
- "Farvel til Mexico"
- "Lykken"
- "Tørre blade"
- sætninger
- Referencer
Manuel Acuña Narro (1849-1873) var en mexicansk forfatter, digter og dramatiker, hvis arbejde ville have været bredere, hvis han ikke havde taget beslutningen om at afslutte sit liv. Han er dog blevet betragtet som en af de mest fremragende litterære figurer om romantik i Mexico.
Acuñas forfattere blev karakteriseret ved at have et enkelt og udtryksfuldt sprog, hvor dødsfald var hans maksimale inspiration. Selvom hans arbejde ikke var rigeligt, gav titlerne, som han formåede at udgive, ham anerkendelse. Blandt dem er Nocturno, et poetisk værk og fortiden, et teaterstykke af en dramatisk karakter.
Portræt af Manuel Acuña. Kilde: Sergio Zaragoza Sicre, via Wikimedia Commons
Manuel Acuña var en romantisk og lidenskabelig, en digter meget tiltrukket af kærlighed. I hans korte eksistens smilede livet ikke altid til ham, hans stærke karakter og vanskelige personlighed førte ham ned ad mørkets vej og forhindrede ham i at efterlade en kærligheds skuffelse. Sådan var hans depression, at svagheden herskede, og hans kunst blev tilbage med hans død.
Biografi
Fødsel og familie
Manuel blev født den 27. august 1849 i byen Saltillo, Coahuila, i en traditionel og kulturel familie. Hans forældre var Francisco Acuña og Refugio Narro. Fra en tidlig alder blev han tiltrukket af breve og litteratur.
Acuña Uddannelse
Acuña modtog den første lære fra sine forældre. Senere gik han ind i Josefino-skolen i byen, hvor han blev født. Da han var færdig med gymnasiet, gik han til hovedstaden i 1865 for at studere matematik, filosofi, latin og fransk ved Colegio de San Ildefonso.
Derefter, i 1866, begyndte han at studere medicin ved den daværende kendte National School of Medicine. I en periode boede han i et beskedent rum i det gamle kloster Santa Brígida, men samtidig rejste han til at bo i bopælene på den institution, hvor han studerede. Han kunne ikke afslutte løbet.
Første litterære trin
Manuel Acuña begyndte at materialisere sin smag for at skrive i sine år som universitetsstuderende. Han begyndte at deltage i de forskellige samlinger, der blev afholdt i hovedstaden. Der havde han muligheden for at møde sin gode ven Juan de Dios Peza.
På det tidspunkt skrev han også til trykte medier, et arbejde, som han udførte indtil slutningen af sine dage. Nogle af aviserne, hvor han samarbejdede, var blandt andet El Renacimiento, El Libre Pensador, El Federalista, El Búcaro og El Eco de Ambos Mundos.
Tab af en ven
Acuña led hans ven Eduardo Alzúas død i 1869. Tabet overraskede og sørgede for ham. Den tragiske begivenhed inspirerede ham til at dedikere et digt til sin ledsager, og den korte elegance åbnede dørene til anerkendelse i det litterære og intellektuelle samfund i sit land.
La Nezahualcóyotl
Forfatteren blev interesseret i hans lands historie og litteratur, og derfor besluttede han at sammen med nogle venner og intellektuelle danne Nezahualcóyotl Literary Society. Det grundlæggende mål for denne gruppe var at afsløre mexicansk kultur som en form for forening af kollektivet.
Første publikationer
Gennem sin deltagelse i Nezahualcóyotl Literary Society lykkedes det Acuña at udgive flere af sine første skrifter. Sonnet, La brisa, Por eso og Dry Leaves blev offentliggjort i La Iberia og El Anáhuac. Derudover formidlede gruppen også forskellige kulturelle værker i disse magasiner.
Acuna forelsket
Manuel Acuña var ikke heldig forelsket. Ifølge lærde blev han vanvittigt forelsket i den unge Rosario de la Peña. Dog blev det ikke gengældt igen, så hun blev hans vigtigste mus i inspiration til hans digte. Hun var en af grundene til hans selvmord.
Portræt af Rosario de la Peña, uanmeldt kærlighed til Manuel Acuña. Kilde: Gammel avis, via Wikimedia Commons
Mellem succes og ulykke
Selvom Manuel Acuña begyndte at have succes og anerkendelse i litteraturen, var hans økonomiske situation ikke god, og hans hjerte blev knust. Depression tog kontrol over hans liv, så intet gav mening for ham, så han tog tilflugt i smerte og elendighed og tog sit fokus væk fra essensen i livet.
Død
Acuña gav ingen våbenhvile til livet, og kærlighedens forlegenhed førte ham til en dødelig afslutning. Den 6. december 1873 besluttede han at afslutte sin eksistens ved at tage en dosis kaliumcyanid, da han kun var fireogtyve år gammel. Hans død overraskede hans venner og det mexicanske litterære samfund.
Hans krop blev fundet af hans gode ven Juan de Dios Peza i tretten af studentboligerne på lægeskolen. Sammen med hans rester var der fem bogstaver. Det vides, at han i det ene bad om, at der ikke skulle udføres en obduktion, mens indholdet ikke var kendt hos de andre.
Grav
Først blev hans krop deponeret på Campo Florido-kirkegården i Mexico City. Derefter blev hans rester begravet i Rotunda of Illustrious Persons, indtil de til sidst i 1917 blev ført til hans hjemby, nærmere bestemt i Rotunda of Illustrious Coahuilenses.
Stil
Manuel Acuñas litterære stil var præget af et klart og enkelt sprog, og lidenskab og romantik var enestående træk i hans poesi. Forfatterens fatalistiske og pessimistiske personlighed var tydelige i hans tekster; og kærlighed og mangel på kærlighed var hans vigtigste inspiration.
I nogle vers fra den mexicanske forfatter kan du se visse ornamenter, der gjorde hans arbejde mere udtryksfuldt. Disse træk var imidlertid ikke tydelige i Nocturno a Rosario: tværtimod forseglede virkelighed, præcision og ærlighed det enestående digt af Acuña.
Afspiller
- Poesi (postume udgave, 1884).
-Kort beskrivelse af sit arbejde
Sidst
Det var det eneste dramatiske værk af den mexicanske forfatter, der blev frigivet den 9. maj 1872 og blev godt modtaget af offentligheden og kritikere. Han fortalte historien om en kvinde, der efter at have overvundet sig selv og fundet kærlighed, vendte tilbage til elendighed som et resultat af tidligere kærligheders dårlige handlinger.
Dramatikeren vidste, hvordan han med dygtighed og integritet kunne fange den sociale situation i Mexico i sin tid og viste den viden, han havde. Han kritiserede også fanatisme; i dette manuskript havde videnskab og pædagogik et ærested. Med dette værk demonstrerede Manuel Acuña sin store kapacitet til teater.
tegn
Prosaværket blev opdelt i tre akter og havde som karakterer:
- Eugenia.
- Maria.
- David.
- Ramiro.
- Antonio.
- Manuel.
- To tjenere.
Fragment
"Handle først. Scene I. Eugenia og David
David: - Hvad tænker han! (Nærmer sig). Eugenia!
Eugenia: –Ah! Er det dig, David? At du snart er vendt tilbage, min ven.
David: - Meget meget snart?
Eugenia: –I det mindste har du ikke taget så lang tid, som jeg forventede. Og det ser ud til, at du kommer meget glad, ikke?
David: –Og med god grund: forestil dig, at da jeg kom tilbage fra Tacubaya, befandt jeg mig på det samme tog, som jeg kom på, med en gammel skolekammerat, som du ikke kender, men om hvem jeg har talt med dig mange gange, idet han nævnte ham som den bedste og den kæreste af mine venner.
Eugenia: –Manuel Romea?
David: –Ja, Manuel Romea. Meget god dreng: du kan se, når du prøver det. Og jeg elsker ham meget; da det er personificeringen af mine elevhukommelser, måske tid, det smukkeste i mit liv, da det var da jeg mødte dig.
Eugenia: –Tak, David. Og fortæl mig: har du allerede set El Siglo XX de Ayer?
David: –No. Hvad siger den, er vigtig?
Eugenia: - Medbring et afsnit, hvor han slipper for ros for dig og siger, at… (Han tager en avis og viser det for ham på det punkt, hvor han henviser) se, her er det.
David: - Lad os se! (Læsning). Vi er glade for at kunne meddele vores læsere, at den berømte kunstner, hvis triumfer vi talte om i en af vores tidligere udgaver, er vendt tilbage efter fem års fravær… ”.
Nat
Det var det mest anerkendte poetiske værk af Manuel Acuña, der også blev kendt som Nocturno a Rosario, for at være dedikeret til kvinden, som han blev forelsket i uden at blive gengældt igen. Digtet var en kærlighedserklæring, hvor sprogets klarhed ikke havde brug for litterære udsmykninger.
Bronzens lettelse af Nezahualcoyotl, der inspirerede navnet på det litterære samfund skabt af Manuel Acuña. Kilde: Thelmadatter, via Wikimedia Commons
Den uskyld og lethed, som forfatteren gav versene, åbnede dørene for en verden af muligheder inden for litteraturområdet. På trods af al den gode prognose opnået ved hans evner, valgte forfatteren død. Den romantiske og den lidenskabelige var en klar afspejling af hans personlige oplevelse.
Fragment
”Nå, jeg har brug for det
fortælle dig, at jeg elsker dig, fortælle dig, at jeg elsker dig
af hele mit hjerte;
at jeg lider meget, at jeg græder meget, at jeg ikke kan så meget mere, og til det råb, jeg beder dig
Jeg beder dig og taler til dig på vegne af
af min sidste illusion.
… jeg vil have dig til at vide det
så mange dage siden
Jeg er syg og bleg
fra ikke at sove så meget…
Det var mit håb…
mere på grund af dets glans
den dybe afgrund modsætter sig
der findes mellem de to, Farvel for sidste gang, kærlighed til mine kærligheder;
mit mørke lys, essensen af mine blomster, min digters blik, min ungdom, farvel! ”.
-Fragmenter af andre digte af forfatteren
"Farvel til Mexico"
”Nå, det af skæbnen i forfølgelse
svag mod hans kæde, står over for den pligt, der bestiller det
Jeg må sige farvel;
før min mund åbnes
at gøre plads for denne accent,
stemningen fra min følelse
vil tale et ord til dig.
I lyset af denne dag
af ineffektiv og ren charme
når jeg giver dig min farvel, sværger jeg dig, Åh søde Mexico af mig!
Hvad hvis han trunker med sin styrke
alle menneskelige bånd, vil rive dig fra mine arme
Men aldrig fra mit bryst! "
"Lykken"
”En blå himmel af stjerner
skinner i det store;
en forelsket fugl
synge i skoven;
efter miljø aromaerne
af haven og den orange blomstre;
ved siden af os vandet
spirer fra foråret
vores hjerter lukker, vores læber meget mere, du rejser til himlen
og jeg følger dig der
det er kærlighed i mit liv, Det er lykke! "
"Tørre blade"
"… Hvert blad er en hukommelse
så trist som øm
hvad der var på det træ
en himmel og en kærlighed;
sammen danner de alle
vinterens sang, sneglenes strofe
og salmen af smerte.
I morgen på den samme time
da solen kysste dig for første gang, over din rene og fortryllende kilde
daggryets kys falder igen…
I Gud kræver du, at min tro skal tro,
og hæv et alter inden i mig.
Ah! Hvis det er nok, at jeg ser dig
så jeg elsker Gud ved at tro på dig…! ”.
sætninger
- "Materiale, udødelig, når herlighed ændrer former, men dør aldrig."
- ”Endnu mere end med vores læber taler vi med vores øjne; med læberne taler vi om jorden, med himmelens øjne og os selv ”.
- "Hvad vil du have, at jeg skal gøre, et stykke af mit liv? Hvad vil du have, at jeg skal gøre med dette hjerte? ".
- ”Jeg forstår, at dine kys aldrig skulle være mine, jeg forstår, at jeg aldrig vil se mig selv i dine øjne; og jeg elsker dig, og i mine vanvittige og ivrige begejstringer velsigner jeg din foragt, jeg elsker dine afvigelser, og i stedet for at elske dig mindre elsker jeg dig meget mere ”.
- "I morgen, at vores øjne ikke længere kan mødes, og at vi bor fraværende, meget langt fra hinanden, at denne bog fortæller dig om mig, da alt taler om dig."
- "Hvordan skal en død mands immobile øjenlåg græde?"
- "Jeg var ensom og trist, da natten fik dig til at folde dine hvide vinger for at byde mig velkommen…".
- ”Jeg føler, at haven med min ømhed spirer i blomster, at en sangs strofe ryster i sin tykke; og til den høje og ivrige mumling af hver note, der er noget stort, der springer op inden for mit hjerte ”.
- ”Jeg vil tale om den uheldige sommerfugl, der i uophørlig og dristig flyvning allerede forlader himlen for rosen; rosen forlader allerede himlen… ”.
- ”Jeg vil begynde med at sige selvfølgelig, at der ikke er nogen dyd, tro eller illusioner; at tro i kriminel og dum ro ikke længere slår i hjerter; at den blæse mand til den blinde ære kun tænker på guldet og tvivlsløbet ”.
Referencer
- Olascoaga, A. (2018). Natten digteren. Mexico: Gatopardo. Gendannet: gatopardo.com.
- Tamaro, E. (2004-2019). Manuel Acuña. (N / a): Biografier og liv. Gendannes fra: biografiasyvidas.com.
- Manuel Acuña. (2019). Spanien: Wikipedia. Gendannet fra: es.wikipedia.org.
- Acuña Manuel. (2019). (N / a): Writers Org. Gendannet fra: forfattere.org.
- Díaz, C. (S. f.). Biografi om Manuel Acuña. (N / a): Historie og biografi. Gendannes fra: historia-biografia.com.