- Vigtigste adversative links
- Konjunktion "men"
- eksempler
- Konjunktion "men"
- eksempler
- Konjunktion "ikke desto mindre"
- eksempler
- Konjunktion "tværtimod"
- eksempler
- Andre negative sammenhænge
- Betydning
- Referencer
De adversative links eller adversative konjunktioner er ufravigelige links, der bruges på det spanske sprog, der tillader at knytte to sætninger eller sætninger for at udgøre en diskursiv modstand mellem dem. Denne modstand kan være af generel eller delvis karakter.
Negative konjunktioner er af generel karakter, når de tilknyttede sætninger er fuldstændigt gensidigt udelukkende; i dette tilfælde accepterer den ene sætning ikke forslaget fra den anden og / eller omvendt. Derefter siges disse sætninger at være uforenelige.
Når det adversative link, der genereres, er delvis, korrigeres kun en del af den forrige sætning, ikke hele forslaget. Ved at begrænse et fragment fra den foregående forudsætning renser denne korrektion sætningen og styrker forståelsen af talen ved den lyriske modtager.
Den mest normale ting er, at de sætninger, der er knyttet ved hjælp af denne nexus, er i modsætning: en positiv og en negativ, som eksplicit udtrykker tilbageslaget. Resultatet er en kontrast, der får lyriske modtagere til at generere konklusioner om det og derfor viden.
Negative sammenhænge falder inden for diskursive mærker; derfor har de ingen mening for sig selv. Takket være disse opnås en større forståelse af diskursen ved at give mulighed for andre alternativer end den centrale vision.
Vigtigste adversative links
Konjunktion "men"
Dette link har en delvis adversativ karakter. Praktisk set "men" er den mest anvendte sammenhæng. På tidspunktet for anvendelsen skal den gå foran anden sætning; på ingen måde kan den placeres i begyndelsen af sætningen.
Det er sædvanligt, og det er blevet en regel, at før nexusen "men" er et komma anbragt for at adskille det fra den første sætning, også markere den modstridende intentionalitet, der foreslås genereret i talen.
Der er en meget almindelig fejl, som mange spansktalende præsenterer, når de ikke er klar over betydningen og synonymen af visse konjunktioner: De har en tendens til at bruge konjunktionerne "men", "mere" og "dog" på række. Dette bør undgås; Der er ingen korrekt spansk sætning som "men alligevel var den sådan".
På spansk finder vi adverbiale udtryk, der let kan bruges som erstatning for "men" til at styrke talen. Blandt disse kan vi finde: på trods af dette, på trods af alt, dog.
eksempler
- Jeg ved, at jeg var for sent, men jeg fortjener at tage prøven. / Jeg ved, at jeg var for sent på trods af alt, hvad jeg fortjener at tage eksamen.
- Den hund har mange kryds, men de bliver snart fjernet. / Den hund har mange kryds; de vil dog snart blive fjernet.
- Jeg ved, at der er sult i byen, men ikke i dette hus- / Jeg ved, at der er sult i byen, på trods af at det ikke er i dette hus.
Konjunktionens delvise karakter "men" kan ses tydeligt i disse sætninger. Samtidig værdsættes det, hvordan meningen, når meningen den erstattes af de andre adverbiale sætninger, ikke formindskes eller varierer.
Konjunktion "men"
Denne sammenhæng bruges til at udgøre en total modstand mellem sætningerne i den tale, den er anvendt til. Det er placeret lige før anden sætning, aldrig i begyndelsen af sætningen. Det skal tages i betragtning, at den modsatte konjunktion "men", på grund af dens karakter som et diskursivt mærke, skal foregå med et komma (,).
Brug af kommaet før det kontroversielle sammenhæng bortset fra at være grammatisk korrekt, forstærker talen og indikerer for læseren en stigning i intonation.
Man må også huske, at den modsatte konjunktion "men" bruges lige efter en negativ sætning; det vil sige, det har adverb af negation.
eksempler
- Det er ikke mandag, men tirsdag.
- Den mand er ikke god, men dårlig.
- Ikke Australien vinder, men Japan.
Konjunktion "ikke desto mindre"
Denne adversative nexus bruges på det spanske sprog til at betegne modstand mellem to lokaler. Ligesom de tidligere modsatte konjunktioner placeres det mellem sætninger og aldrig i begyndelsen af sætningen.
Når det er skrevet, kan denne sammenhæng vises med et komma før og et andet efter dets anvendelse, eller det kan være forudgående af en periode og fulgt eller et semikolon; dette afhænger af den kontekst, du er i.
eksempler
- Lad os tage i biografen. Dog spiser du ikke popcorn.
- Se hvad der sker foran huset; gå dog ikke gennem døren.
- Du kan studere psykologi efter gymnasiet. Du vil dog gøre det på det universitet, jeg vælger.
Konjunktion "tværtimod"
Denne modstridende nexus af spansk bruges til at betegne opposition, men komplementerer samtidig mellem to argumenter.
Ligesom i tilfælde af "dog" forekommer konjunktionen normalt i teksten mellem to kommaer, eller der er forud for en periode og fulgt eller et semikolon.
eksempler
- Jesus formåede at fange et stort antal fisk; tværtimod fangede Pedro ikke noget.
- Heste opnår store hastigheder. Tværtimod, æsler er meget langsomme.
- Maria om natten er meget energisk; tværtimod, fra tidligt af er Luisa udmattet i sin seng.
Andre negative sammenhænge
De modvirkningskonjunktioner, der er vist i denne artikel, repræsenterer kun en del af det samlede; der er mange andre.
Fraværet af "mere" og "dog" - links, der ofte bruges på spansk - skyldes deres synonyme med konjunktionen "men". Bare erstatt dem i eksemplerne, så får du de samme resultater.
Her er nogle andre uheldige sammenhænge:
- På trods af.
- Selvom.
- Selvom.
- Selvom.
- Med alt og.
- Ikke desto mindre.
Betydning
Negative sammenhænge repræsenterer en nødvendig diskursiv ressource. De samler forslagene til en tekst, der gør det muligt at indbyrdes hænge sammen og give andre perspektiver vedrørende deres indhold.
Når en ide sammenlignes, gør det lettere for læseren at forstå din tilgang; jo flere perspektiver, jo mere forståelse.
En tekst uden brug af kontroversielle konjunktioner ville være uden fuld mening. Disse forbindelser udvider det begrebsmæssige spektrum af ethvert forudsætning, komplementerer det tekstlige argument og giver styrke til den kommunikative kendsgerning.
Referencer
- Márquez Rodríguez, A. (2012). Med tungen: konjunktioner (2). Spanien: Fundeu. Gendannes fra: fundeu.es
- Fernández López, J. (S. f.). Høringsforum. (n / a): Hispanoteca. Gendannes fra: hispanoteca.eu
- Casas, I. (2007). Modstridende links. (n / a): Nexus-modstandere. Gendannes fra: nexos-adversativos.blogspot.com
- Garrijos, JM (1981) Om oprindelsen af modstridende bånd på spansk. Frankrig: Persee. Gendannes fra: persee.fr
- Rojas Nieto, C. (S. f.). De modsatte vers i den uddannede norm for den spansk, der tales i Mexico. Mexico: Philologiske magasiner. Gendannes fra: magasiner-filologicas.unam.mx