Ordet verbigracia kommer fra latin og betyder "for eksempel", skønt det også bruges til at citere en begivenhed eller tekst, der angiver et hits sikkerhed. Dets anvendelse er ikke meget almindelig i hverdagens tale, og den bruges heller ikke ofte i journalistiske noter, men det er mere sandsynligt, at vi finder det i litterære eller akademiske tekster. Derfor kan vi sige, at det er en kultbetegnelse, men også alsidig. Lad os se.
Ved konsultation med Det Kongelige Spanske Akademi fandt vi, at det for eksempel definerer et adverb, og at det betyder "eksempel", hvis anvendelse er formel; Der er dog også lejligheder, hvor det bruges som et maskulin substantiv, noget vi vil se senere.
Kilde Pixabay.com
Dette ord kommer fra det latinske «verbi gratia», der består af «verbi», der kommer fra det ydre substantiv «verbum», og som betyder «ord». På sin side kan prepositionen "gratia" forstås som "nåde." Den tekstmæssige oversættelse ville således være "af ordets nåde", der blev spanskiseret til et enkelt ord: for eksempel.
Første gang den kom ind i RAE Usual Dictionary var i 1700-tallet, mere præcist i år 1780. Siden da er det muligt at finde det i videnskabelige, juridiske eller medicinske tekster, selv i dets udtryk på latin, som også er accepteret til dit brug. Desuden er det sædvanligt i dem, at det også citeres på en forkortet måde (f.eks. Eller også fx).
Synonymer og nogle eksempler
De vigtigste betydninger er "for eksempel", "eksempel" eller "som sådan". Det findes i politiske bøger:
«Hvad er de mørke ideer? Det er dem, hvor vi forestiller os ideen på en sådan måde, at vi på det tidspunkt, hvor den er repræsenteret for os, ikke kan kende den eller skelne den fra de andre, for eksempel ideen om nogen bulk.
Det kan også ses i tekster af romersk lov og senere, klart:
"Teorien om dynamiske bevisbyrder kan ikke anvendes i en generel og vilkårlig karakter (den er resterende), da den udgør en ekstraordinær lejlighed til de juridiske normer, der fastlægger fordelingen af onus probandi (f.eks. Artikel 377 i procedurekoden)."
Eller det kan direkte påpeges, at "det 20. århundrede i Latinamerika var præget af blodige militære diktaturer, f.eks. Argentina, Brasilien, Paraguay eller Chile, blandt andre."
Når vi bruger det som substantiv, gør vi det med henvisning til dette ord som i tilfældet med denne artikel, som du læser, selvom vi også kan påpege, at:
"Sproglæreren brugte ikke klare ord". I dette tilfælde henviser vi til ordet i maskuline, og det er også muligt at bruge det i flertal.
Mens vi bruger den forkortede form af udtrykket, kan vi gøre det med udtrykkene "fx" eller "fx". I dette tilfælde gøres det altid med en periode i slutningen af hvert bogstav for at indikere, at det hører til et andet ord end det, der følger det.
Dets anvendelse er den samme, som når vi forkorter "eksempel" med "eks." Så vi kan indikere, at "de seneste års mest italienske musikartister dukkede op i 1990'erne. Vg: Eros Ramazzotti, Laura Pausini eller Andre Bocelli."
Endelig kan vi på det engelske sprog finde ækvivalenten med verbigracia, der lyder meget ligner det originale latinske udtryk, og som er "exempli gratia".
antonymer
Ordet verbigracia har ikke ord, der direkte betyder det modsatte, da det på trods af at det i nogle tilfælde er et substantiv, ikke angiver nogen kvalitet af det.
Referencer
- Marcelo Sebastián Midón (2018). «Bevisret. Generel del ». Gendannes fra: books.google.bg
- For eksempel (2019). Royal Spanish Academy. Gendannes fra: dle.rae.es
- Plotino Rhodakanaty. (2001). "Socialistisk tanke i det XIX århundrede". Gendannes fra: books.google.com
- For eksempel (2019). "Ordbog Panhispánico af tvivl om RAE". Gendannes fra: lema.rae.es
- Fabio Garzón. "Historien om den romerske lov". Gendannes fra: books.google.bg