- Oprindelse
- Betyder
- Guaraní vigtigste egenskaber
- Guarani-ord
- Oprindelige sprog på kontinentet
- På grund af dette kan nogle vigtige funktioner fremhæves
- Referencer
Añamengui, også kendt som ”añá membí”, er et guaranisk ord, der bogstaveligt talt oversættes som ”djævelens søn”, skønt det tilsyneladende bruges som en nedsættende kvalifikation, og ved visse lejligheder kan det fortolkes som uhøflighed.
Dette udtryk er en del af en lang liste med Guaraní-ord, der fortsat er til stede i fælles tale i nogle områder af den sydlige kegle, specifikt nord for Argentina og Bolivia, men i højere grad i Paraguay. Faktisk er det det andet officielle sprog i dette land.
Kilde: Google Billeder
Ifølge nogle eksperter er Guaraní et respekteret og meget elsket sprog blandt paraguayere, da det menes at have meget stærkere udtryk end spansk. På denne måde er det ikke overraskende at finde tilstedeværelsen af fusionen mellem begge sprog.
Indflydelsen fra Guaraní er sådan, at der i øjeblikket findes en række forskellige websteder, der er ansvarlige for at oversætte og vise de forskellige anvendelser og betydninger af nogle ord til kendskab til brugere.
Oprindelse
“Añamengui” er et udtryk, der kommer fra Guaraní, et oprindeligt sprog, der er talt af Tupí-Guaraní-familien, der er bosat i den sydlige kegel, især i det nordlige Argentina, Bolivia, en del af Brasilien og Paraguay.
For mange guarani-højttalere er dette sprog en arv, som de modtog fra befolkningen, der bosatte sig i området, og derfor har de gjort en indsats for at bevare det og overføre det til kommende generationer.
Dette arbejde har gjort det muligt for Guaraní at blive navngivet som det officielle sprog i Paraguay og Bolivia, hvorfor det er almindeligt at finde blandingen af dette og spansk så ofte.
Betyder
Der kan påpeges to hovedbetydninger:
-Den bogstavelige oversættelse af udtrykket: "Djævelens søn."
-Tolkningen af ordet i henhold til den kontekst, i hvilket det bruges: "Dårligt" og ved visse lejligheder: "Son of pxxx".
Under alle omstændigheder kan betydningen variere lidt afhængigt af ordets intonation og den kontekst, hvori det anvendes.
Guaraní vigtigste egenskaber
På baggrund af ovenstående kan nogle væsentlige træk ved dette sprog påpeges:
-Det skønnes, at dette sprog tales af cirka 12 millioner mennesker.
-Det er det officielle sprog i Paraguay og Bolivia, selvom det tales i andre regioner i den sydlige kegel, såsom det nordlige Argentina.
-Brug og udvikling af Guaraní har gjort det muligt at opstå to dialekter, der kombinerer spanske og andre formspråklinger: Paraguaysiske Guaraní og nuværende Guaraní. I begge tilfælde tales de nævnte om af mestizo-indbyggere i de to regioner.
- I henhold til nogle specialister blev Guaraní talt af indfødte, der var beliggende i Río de la Plata langs Cordillera de los Andes.
-I de bymæssige centre i Paraguay tales en type dialekt kaldet “Jopará”, der kombinerer spansk, men anvendes til strukturen og de grammatiske reglerne i Guaraní.
-En af de data, der overrasker sprogfolk, er, at til trods for at de næsten ikke har nogen oprindelig befolkning, tales Paraguayanske Guaraní af mere end 90% af befolkningen, hvoraf lidt over 20% kun er guaranistalende..
-Det blev det første oprindelige sprog på kontinentet, der blev et officielt sprog.
-I dag er der et betydeligt antal websider oversat til Guaraní. Der er endda forskellige medier, der bruger dette sprog for at bevare dets brug blandt befolkningen.
-Tak til koloniseringsprocessen, nogle ord i Guaraní kommer fra spansk.
Guarani-ord
Du kan navngive nogle ord, der er en del af dette sprog:
-Kaigue: bruges til at udtrykke forfald eller modvilje. Der er endda en variant af ordet kaldet "kaiguetismo" for at beskrive symptomerne på en sygdom.
-Ka'úre: udtrykker en tilstand af beruselse.
-Terokei: det er en tilstand af fritid, hvor personen ikke gør noget. Det skal bemærkes, at det ikke nødvendigvis betyder "doven" eller "doven".
-Pirevai: kvalifikation for den person, der har et dårligt humør, det bruges også til at beskrive en person, der har en meget intens karakter.
-Karuvai: det er et ord, der udtrykker dårlig spisning. Det vil sige, at dens betydning inkluderer mennesker, der ikke har gode spisevaner, såsom dem, der ikke spiser med god dømmekraft.
-Ndéra: plejede at udtrykke klage, uenighed og endda overraskelse i enhver situation.
-Na: det forstås som en partikel, der bruges i stedet for "venligst". Faktisk kan det medtages som et suffiks til visse ord for ikke at lyde for direkte, når det bliver talt.
-Vyrorei: figur, der angiver "spild af tid" eller "tåbelighed". Det kan indarbejdes i sætninger som en måde at sige, at en person bare spilder tid.
-Nambré: det har et par betydninger. Den første angiver mættethed: "lad mig være i fred", mens den anden betyder "osv." Nambré bruges til at indikere, at der er flere elementer, der ikke er navngivet, da der er for mange.
Oprindelige sprog på kontinentet
De forstås som det sæt originale sprog for de første nybyggere indtil ankomsten af spansk, portugisisk og engelsk under kolonisering. Mangfoldigheden af disse sprog indikerer, at selv nogle i øjeblikket ikke har været i stand til at klassificeres af det videnskabelige samfund.
På grund af dette kan nogle vigtige funktioner fremhæves
- Uanset forskellige sprog og dialekter er langt de fleste forsvundet delvist på grund af koloniseringsprocessen.
På den anden side mangler de få, der findes, prestige, og deres anvendelse er begrænset, da sprogene af indoeuropæisk oprindelse dominerer (engelsk, spansk og portugisisk).
- Der er fundet optagelser, der indikerer, at Quechua, Nahuatl og Guaraní kunne have været sprog, der muliggjorde forbindelse mellem forskellige folkeslag og etniske grupper på kontinentet.
-Det mest udbredte oprindelige sprog i Amerika er Quechua, efterfulgt af Quichua og på tredjeplads, Guaraní.
-Det estimeres, at der er omkring 1000 oprindelige sprog fordelt i regionen, hovedsageligt i Sydamerika.
-Det er mere tilbøjeligt at finde oprindelige sprog, der tales på fjerntliggende steder med meget lidt adgang.
-Indigenous sprog er meget forskellige, faktisk er det konkluderet, at de ikke har fælles træk i deres struktur eller udtale.
Referencer
- 11 ekstraordinære guaranske ord, der får dig til at være stolt af at være paraguay (og hjælpe dig med at overleve som udlænding). (2017). In Factory of Words. Hentet: 9. oktober 2018. I ordfabriken i lafabricadelaspalabras.
- Guarani-sprog. (Sf). På Wikipedia. Hentet: 9. oktober 2018. På Wikipedia på es.wikipedia.org.
- Oprindelige sprog i Amerika. (Sf). På Wikipedia. Hentet: 9. oktober 2018. På Wikipedia på es.wikipedia.org.
- Oversættelse af nogle ord i Guaraní brugt. (Sf). I Doña Gastona og jordens akse. Hentet: 9. oktober 2018. I Doña Gastona og landets akse gastonaglobal.com.
- Spansk-guaransk ordforråd. (Sf). På brasilianske oprindelige sprog. Hentet: 9. oktober 2018. På brasilianske oprindelige sprog fra geocites.ws.