- Oprindelse
- Betyder
- Capichi, memes og andre produktioner:
- eksempler
- Andre eksempler
- Italienske udtryk
- Referencer
Capichi forstås som udtalen af det italienske ord "capisci", som også er blevet tilpasset efter spansk- og engelsktalende. Selvom dets anvendelse og beskrivelse har spredt sig over store dele af verden, findes ordet som sådan ikke.
For specialister er "capichi" ikke kun forkert stavet, men angiver også den forkerte udtale af ordet, da foreningen af bogstaverne "s" og "c" i "capisci" producerer lyden "sh". Derfor skal det siges ”capishi”.
På den anden side er "capichi" blevet et udtryk, der er sneget ind i populærkulturen, da det har været forbundet med den italienske mafias verden; så det har været til stede i tv- og filmproduktioner som en parodi.
Ligeledes er det også blevet brugt som grundlag for oprettelse af memes, der er bredt udbredt på sociale netværk og det digitale miljø.
Oprindelse
Som det ofte er tilfældet med mange vidt anvendte ord og udtryk, er det vanskeligt at finde et præcist punkt, der angiver ordets udseende. Nogle internetbrugere hævder imidlertid, at dens spredning begyndte takket være Francis Ford Coppola-filmen, The Godfather (1972).
Generelt fokuserer produktionen på den nuværende dynamik i en familiegruppe af italiensk afstamning, der er baseret i USA, og derudover er en kriminel organisation. Derfor kommunikerer langt de fleste af figurerne på italiensk.
"Capisci" er et af de mest udtalte ord under komplottet, så det blev populært blandt fans og tilhængere af populærkulturen. Faktisk var dens indflydelse sådan, at dens morfologi blev ændret til "capichi" for hurtigt at sprede sig til resten af verden.
Betyder
I streng forstand findes ”capichi” ikke, da det er en ændring af ordet ”capisci” af italiensk oprindelse.
Etymologisk kommer "capisci" fra det italienske "almindelige" capire, som igen har sin rod i det latinske udtryk "capere", og hvis betydning er "at forstå" eller "at forstå". Derfor kan udtrykket tænkes som "du forstod".
Da det er et verb, er der også mange måder at konjugere det afhængigt af tidspunkterne og den kontekst, hvori sætningen findes.
Capichi, memes og andre produktioner:
Det er muligt at observere påvirkningen af ordet gennem dets udseende i forskellige audiovisuelle produktioner. Det skal bemærkes, at de fleste af dem har en stærk humoristisk tilbøjelighed, som hovedsageligt er kendetegnet ved at gøre narr af miljøet i den italienske mafia.
På dette tidspunkt kan nogle eksempler på udseendet af "capichi" i memes og andre materialer, der fortsætter med at sprede sig i det digitale miljø, beskrives:
-Det vises i et fragment af filmen Monster Inc under mødet mellem Mike og Randall, mens de diskuterer levering af Boo.
-I en episode af The Simpsons bliver Bart irettesat af en sikkerhedsvagt med et skræmmende aspekt. Det er dog værd at nævne, at vagtens udtale er korrekt, på trods af at Bart forstod det som ”capich”.
- Ordet ledsages også ofte af ansigtet til Marlon Brando i hans rolle som Vitto Corleone i The Godfather.
-Det er også almindeligt at observere konjugeringen af ordet med andre symboler relateret til Italien, såsom pizza og endda vigtige karakterer fra dette land.
-I modsætning til de tidligere sager er andre memes, der kan findes, hentet fra filmfragmenter, hvor en eller anden karakter ser ud til at forklare et punkt. Sandheden er, at det udvindes fra den sammenhæng for at udvikle et humoristisk materiale.
eksempler
Eksemplerne nedenfor henviser til den korrekte stavemåde for ordet:
- "E gli piace Jules Verne, capisci?" / "Og han kan godt lide Jules Verne, forstår du?"
- "Men vil jeg så kærlighed, capisi?" / "Forstår det godt, forstår du det?"
- "Maria… hvad skete der?" / "Maria, forstår du hvad der sker?".
- "Fortsæt med at tænke ren che sia io il resposabile dell'esplosione, hvilket betyder, capisci…" / "Du vil bruge dagen på at tænke, at jeg er ansvarlig for eksplosionen, det vil sige, du ved…".
- "Perché, capisci, é pericoloso andare la fuori" / "Jeg bare fordi, du ved, det er farligt at være derude."
- "A volte capisci qualcuno solo cosi" / "Nogle gange er det den bedste måde at møde en person på."
Andre eksempler
Der er flere eksempler på, hvordan "capisci" kan konjugeres på forskellige måder:
- “Non capisco perché” / “Jeg forstår ikke hvorfor”.
- “Scegliamo un linguaggio che la gente capisca” / “Vi vælger et sprog, som folk forstår”.
- "Voglio essere certa che papegøje mi abbiano capita" / "Jeg vil være sikker på, at de har forstået mig".
- "I øjeblikket er han capendo il calcium italiano" / "I øjeblikket forstår han italiensk fodbold".
- “Serebbe bello se il pubblico ci capisse” / “Det ville være smukt, hvis offentligheden forstod os”.
- "Sei abbastanza grande per capire" / "Du er stor nok til at forstå."
Italienske udtryk
Nedenfor er en række ord og udtryk, der er vidt brugt i det italienske hverdag:
- "Cavoli amari": det er et udtryk, hvis bogstavelige oversættelse er "bitre kål", men det antyder, at en person er meget tæt på at komme i trøbbel.
- "Che cavolo": det er en måde at sige "forbandet på", men det erstattes normalt med mere vulgære og stærke sætninger.
- "Col cavolo": betyder "på ingen måde", så det angiver den manglende interesse i, hvordan man griber ind i en situation.
- "Un carnaio": det er et udtryk, der kommer fra "kød" og refererer til det faktum, at et sted er fuld af mennesker.
- "Che pizza!": I modsætning til hvad du måske tror først, har udtrykket ikke noget at gøre med mad, men snarere at situationen er kedelig, eller der sker noget ubehageligt.
- "En un boccal lupo": bogstaveligt talt forstået som "i ulvens mund" og er et udtryk, der bruges til at ønske en person held og lykke.
- "Cercare me peli nell'uovo": oversættes som "kig efter hår i ægget". Det refererer til en person, der er meget krævende eller betyder.
- “Avere un diavolo per capello”: det tjener til at beskrive, at du er meget forstyrret. Dets ækvivalent på spansk kan være "blæser røg".
Referencer
- 10 udtryk, der samler den italienske kultur. I Bab.la. Hentet: 25. september 2018. I Bab.a de es.bab.la.
- 10 almindelige italienske sprog. (Sf). På Mannequin. Hentet: 25. september 2018. I Maniquí de maniquí.ru.
- Capire. (Sf). I Wiktionary. Hentet: 25. september 2018. I Wiktionary til es.wiktinary.org.
- Capisci. (Sf). På Duolingo. Hentet: 25. september 2018. På Duolingo på es.duolingo.com.
- Capisci. (Sf). I Reverso-sammenhæng. Hentet: 25. september 2018. I Reverso-kontekst fra context.reverso.net.
- Stemmelige udtryk på italiensk. (Sf). I Mosalingua. Hentet: 25. september 2018. E Mosalingua fra mosalingua.com.
- Hvad er capichi. (Sf). I Brainly.lat. Hentet: 25. september 2018. I Brainly.lat af brainly.lat.